Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Ты что, на фестиваль какой-то собрался? – спросил Хидео, ухмыляясь.

Генджи, казалось, только теперь заметил, в каком виде пришел к другу. Удивленно оглядев себя со всех сторон, Генджи изрек:

– Не вижу тут ничего «фестивального». Просто остальная одежда в стирке.

– Тебе это не мешает ходить повсюду в школьной форме.

– Может, хватит уже обо мне? – с раздражением прервал Генджи. – Лучше расскажи, что вчера случилось.

Нехотя с помощью наводящих вопросов друга Хидео рассказал о звонке Мичи и о том, как ему едва хватило самообладания на то, чтобы обнаружить у умирающей девушки пульс. Рассказывая все это, Хидео вновь погружался в события минувшего дня и вновь чувствовал, что был не в силах что-либо изменить. Хорошо, что ему вообще удалось найти эту девушку – а ведь он мог вовсе не справиться с возложенной на него обязанностью.

– Хидео, – мягко обратился к другу Генджи, – ты читал «Записки у изголовья»?

– Я взял эту книжку в библиотеке, но… случайно, – не понимая, к чему тот клонит, пробормотал Хидео. – А что?

– Дай-ка ее мне.

Хидео открыл ящик стола и выудил нетронутую книгу. Генджи взял ее в руки и принялся методично перелистывать. Остановившись на одной странице, он повернулся к Хидео и зачитал:

– Записка двести девяносто семь: «То, что ночью кажется лучше, чем днем». Среди перечислений первым пунктом темно-пурпурные глянцевые ткани. Ты задумывался когда-нибудь о том, что виденные тобой образы просто кажутся тебе чем-то ужасным именно сейчас, при свете дня?

Хидео потянулся к книге и, чтобы убедиться в словах Генджи, прочел записку от начала и до конца. Его сильно удивил тот факт, что такие яркие цвета, как пурпур и багрянец, сильно проигрывают при дневном свете.

– Не понимаю, – ответил он.

– Это, пожалуй, сложная ассоциация, – спокойно пояснил Генджи. – Просто есть вещи, которые теряют свое обаяние днем, тогда как ночью они могут показаться чем-то… естественным?.. Это как сны, которые кажутся совершенно нормальными до момента пробуждения. Чем больше ты приближаешься к пробуждению, тем меньше тебе верится в правдивость образов из сна. Впоследствии ты замечаешь лишь уродство, нелогичность, абсурдность того, что видел, но признай, что до момента пробуждения все вещи казались тебе совершенно нормальными.

– Я слабо понимаю, как это соотносится с запиской и тем, что я увидел вчера.

– Ладно, друг, забудь, это просто мои мысли вслух. Не хотел запутать тебя еще больше.

Но Хидео уже повторял про себя прочитанный текст, как молитву.

«Блестящий глянец темно-пурпурных шелков».

– Я вижу кровь, когда закрываю глаза, – признался Хидео. – Не думаю, что она показалась мне очаровательной в вечерних тенях.

– Я скорее утрирую, когда говорю об очаровании, но суть ты, кажется, уловил, – Генджи мягко улыбнулся. – Что еще видишь?

Хидео прикрыл глаза, вновь и вновь возвращаясь к прочитанной записке.

«Хлопок, собранный на поле».

– Ее тело, – выдохнул Хидео после небольшой паузы, по-прежнему не открывая глаз. – Вижу, как она лежит, точно срубленный цветок.

– Интересные ассоциации.

– Я мог это предотвратить, – упрямо повторил Хидео, впрочем, сильно сомневаясь в искренности своих слов.

– Все могли, – хмыкнул Генджи. – Даже тот, черт возьми, маньяк. У каждого шансы были равны, просто ты оказался в нужном месте в нужное время вместо кого-то другого, понимаешь? Судя по твоему отрешенному взгляду, ты не хочешь меня понимать.

Отведя взгляд, Хидео вновь попытался представить лицо Хару. Он не видел ее лица, но видел в сумерках ее темные волосы.

«Волосы дамы, красивыми волнами падающие на высокий лоб».

– Я понимаю. И я не виню себя. Больше нет, – сказал он, как будто уговаривал сам себя.

– Тогда чего ты так загоняешься? Хочешь, чтобы весь мир узнал, что ты не старался сделать все, что мог?

– Нет.

– Тогда, черт возьми, почему ты не можешь забыть об этом, друг?

Хидео молча рассматривал гладкий пол под ногами. Его блеск напомнил ему темно-красные перчатки, которые носил странный господин, наблюдавший за Хидео в тот самый момент, когда он вызывал скорую и полицию.

«Звуки семиструнной цитры».

– Когда я звонил… – начал Хидео, но запнулся, боясь разрушить воспоминание своим голосом. – Когда я звонил, то заметил вдалеке человека в черном. На нем была кепка, скрывающая волосы, очки на пол-лица и темно-красные блестящие перчатки. Человек стоял в тени, но потом поднял руки, глядя на меня, и они оказались на свету. Он стал мне что-то показывать.

Генджи вдруг напрягся, отлип от спинки дивана и приблизился к Хидео, стараясь не пропустить ни слова из сказанного.

– Что показывать?

– Ну, руками что-то… Я точно не помню, но мне кажется, это был язык жестов.

– Покажи, что помнишь.

Хидео воспроизвел движение, которое сначала не принял за жест – он немного вытянул вперед руку и соединил средний и безымянный пальцы с большим, а указательный и мизинец поднял вверх. Затем, опустив указательный вниз, Хидео сложил все остальные пальцы в кулак и стал показывать в сторону пола. Дальше указательный палец примкнул к остальным пальцам, здесь уже подключилась вторая рука, сложенная в кулак. Прижав кулаки друг к другу, Хидео резким коротким толчком ударил себя под ребро. Дважды.

После этого он выпрямился и вопросительно взглянул на Генджи. Тот задумался.

– Тебя попросили убить лису, – пробормотал он задумчиво.

– Какую еще лису?!

– Откуда я знаю? Видимо, любую. Или особую. Но то, что он тебе показал, буквально можно перевести так: «Убей эту лису». Он больше ничего не показал?

Хидео вернулся к воспоминаниям. Он думал, что фраза, которую ему дал незнакомец, будет более конкретная, что это за лиса и почему Хидео нужно ее убить?..

Уже после этого он повернул ладонь к лицу и сделал движение, как будто снимает с безымянного пальца кольцо.

Генджи замер, широко раскрыв глаза. Хидео тоже застыл, не завершив жест, который показывал. Реакция Генджи его встревожила.

– Что такое? – спросил он.

– Просто… этот жест… Ты не проверял руки девушки? У нее все пальцы на месте?

– Ты меня пугаешь, Генджи! – воскликнул Хидео. – Я не смотрел. Но наверное, у нее все на месте.

– Ты только не нервничай, – сказал Генджи леденящим душу тоном, – но, кажется, ты видел Безумца.

– Что?! – Хидео вскочил на ноги, но тут же сел, будучи не в силах стоять. – Не может быть!

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 9

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 9

Когда он был порочным

Куин Джулия
6. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.85
рейтинг книги
Когда он был порочным

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Я еще царь. Книга XXX

Дрейк Сириус
30. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще царь. Книга XXX

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Черный Маг Императора 16

Герда Александр
16. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 16

Эйзенштейн

Шкловский Виктор Борисович
Жизнь в искусстве
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Эйзенштейн

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Древесный маг Орловского княжества 2

Павлов Игорь Васильевич
2. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 2

Древесный маг Орловского княжества

Павлов Игорь Васильевич
1. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!