Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Весь мир в кармане
Шрифт:

Китсон вынул носовой платок, свернул его в тугой шнур и стянул руку Джипо у запястья.

— Его что, укусила змея? — все еще не верил Блек. — Как же, черт побери, мы теперь откроем сейф?

Китсон вынул из кармана перочинный нож, открыл одно из лезвий.

— Будет больно, Джипо, — сказал он, взяв руку укушенного, — но я тебя вылечу.

Он вонзил острие ножа в горячую распухшую руку Джипо и сделал надрез. Джипо вскрикнул, пытаясь выдернуть больную руку, и ударил Китсона левой рукой. Удар получился слабый.

Из надреза стала сочиться кровь. Все еще крепко держа руку Джипо, Китсон пытался выжать из ранки змеиный яд. Его все больше пугала бледность Джипо — казалось, тот умирает.

— Алекс, — задыхаясь, прошептал Джипо, — ты мой друг. Не верь тому, что я болтал раньше. Отвези… меня… в больницу.

— Я отвезу тебя в больницу. Не бойся, — решительно сказал Китсон. Он потуже затянул платок вокруг кисти Джипо и встал. — Сейчас подгоню «бьюик».

Блек забеспокоился:

— Что подгонишь?

— Подгоню машину и отвезу Джипо в больницу, — ответил Китсон. — Посмотри на него. Он очень плох, — Китсон повернулся и пошел вверх по склону в сторону дороги.

— Китсон! — это прозвучало как выстрел и заставило Китсона остановиться.

— В чем дело?

— Немедленно вернись! — заорал Блек. — Ты что, не в своем уме? Посмотри наверх, — он указал пальцем на вертолет, медленно кружащий над горами. — Как только ты выведешь машину из укрытия, они ее засекут. Сколько, ты думаешь, фараонам потребуется времени, чтобы добраться сюда и выяснить, чем тут пахнет?

— Ну и что из этого? — гневно ответил Китсон. — Мы должны отвезти его в больницу, иначе он умрет. Ты что, не видишь?

— Ты не выведешь машину из укрытия! — сказал Блек.

— До больницы тридцать миль. Что ты мне предлагаешь? Нести его на руках?

— А мне все равно, — рявкнул Блек, — только скажу: машину из укрытия среди бела дня ты не выведешь. Ему теперь придется положиться на свое везенье.

— А, пошел ты… — бросил Китсон и, повернувшись, двинулся вверх по склону к дороге.

— Китсон!

Угроза в голосе Блека заставила Китсона снова обернуться и остановиться.

Блек вытащил пистолет и наставил его на Китсона.

— Вернись! — приказал Блек.

— Он умирает, — пытался уговорить его Китсон, — ты что, не видишь?

— Вернись обратно, — голос Блека звучал зловеще. — Никакую машину ты не подгонишь. Иди сюда, и побыстрее. Я не собираюсь повторять это еще раз, деревенщина.

Чувствуя, как у него колотится сердце, Китсон медленно спустился вниз. «Вот оно, — подумал он, — сейчас я посчитаюсь с этим дерьмом. Надо только остерегаться его удара правой. Сейчас мы все расставим по местам. Я не допущу, чтобы Джипо умер».

— Надо что-то делать, — сказал он, подходя к Блеку, — не можем же мы стоять и глядеть, как он умирает. Надо отвезти его в больницу.

— Посмотри на него, болван, — сказал Блек, — пока ты доберешься до машины, выведешь ее на дорогу, спустишь сюда, погрузишь его и довезешь до больницы, он все равно помрет.

— Надо что-то делать, — в отчаянии повторил Китсон и, не глядя на Блека, прошел мимо него. Мускулы его были напряжены, уголком глаза он видел, что Блек опустил пистолет.

Круто повернувшись, он резко ударил кулаком по руке Блека. Тот выронил пистолет, который отскочил в кусты. Блек отпрыгнул и повернулся лицом к Китсону. Некоторое время они с ненавистью глядели один на другого, потом Блек усмехнулся.

— Ну что ж, подонок, — сказал он негромко, — ты сам напросился. Я давно хотел тебя прищучить, сейчас я покажу тебе, как надо драться.

Китсон ждал, сжав кулаки и прищурив глаза.

Блек двинулся вперед, чуть повернувшись боком, прижав подбородок и низко опустив руки.

Китсон сделал пробный удар левой, но Блек резко отклонил голову, и кулак Китсона проскочил мимо его уха. Блек увернулся и от его удара правой, и сам нанес Китсону удар справа под ребро. Удар был сильный, Китсон пошатнулся, у него перехватило дыхание. Блек продолжал наступать, но Китсон нанес ему подряд несколько ударов справа и слева, и Блек тоже зашатался. Они разошлись, затем одновременно начали сближаться, медленно наступая, уклоняясь от сильных ударов, принимая более легкие, неотрывно следя друг за другом. Китсону показалось, что Блек открылся, и он нанес сильный удар левой, но Блек и тут увернулся, и рука Китсона лишь скользнула по его плечу. Оскалив зубы, Блек ударил правой.

Это был сокрушительный удар под сердце, и Китсон, пошатнувшись, упал на колени. Все еще ухмыляясь, Блек сделал шаг вперед и резко ударил Китсона по шее. Тот упал на землю лицом вниз, сознание у него помутилось.

Блек ждал.

Китсон с трудом поднялся, опираясь на руки и колени, встряхнул головой. Он увидел, что Блек делает выпад, и, сделав бросок всем телом, ударил Блека по коленям, обхватив потом руками его ноги.

Уже падая, Блек успел изо всех сил ударить Китсона по голове.

Оба растянулись на земле. Затем, приподнявшись, Китсон пытался схватить Блека за горло, но тот ударил его в висок, откатился в сторону и встал на ноги, но и Китсону удалось подняться: он не успел закрыться руками, и удар Блека справа пришелся ему по скуле. От этого удара у него подогнулись ноги. Нырнув вперед, он схватил Блека выше запястья, и они довольно долго боролись в таком положении: Блек старался вырвать руку, а Китсон изо всех сил пытался не выпустить ее, пока у него не прояснится в голове.

Блек в конце концов вырвался и нанес с размаху удар левой, от которого Китсон сумел уклониться. Он в свою очередь ударил Блека справа под ребро. Лицо Блека исказилось от боли.

Ободренный, Китсон стал наступать и наносить удары левой и правой по голове.

Что-то бормоча и ругаясь, Блек сделал шаг назад. Свинг слева пришелся ему в верхнюю часть головы. Блек выбросил вперед руки. Китсон ударил его правой рукой в живот. Блек попятился, хватая воздух ртом.

Теперь Китсон решился идти до конца: он сделал еще выпад, не задумываясь о последствиях, занес руку для удара, но на секунду опоздал и Блек выбросил вперед правую.

Поделиться:
Популярные книги

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Родословная. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 1

Двойник Короля 7

Скабер Артемий
7. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 7

На границе империй. Том 10. Часть 7

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 7

Герой

Мазин Александр Владимирович
4. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.10
рейтинг книги
Герой

Наследие Маозари 8

Панежин Евгений
8. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 8

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Печать пожирателя 7

Соломенный Илья
7. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 7

Эпоха Опустошителя. Том VIII

Павлов Вел
8. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VIII

Деревенщина в Пекине 2

Афанасьев Семён
2. Пекин
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Деревенщина в Пекине 2

Хозяин Стужи 6

Петров Максим Николаевич
6. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 6

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой