Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

На короткий миг лицо изгнанника приобрело суровый вид: он весь напрягся, словно хищник перед прыжком, а затем ответил с обнадеживающей решимостью:

— Я буду рядом.

Лорд Рихаз чуть замедлил шаг и поинтересовался:

— Леди Кэсси, мне послать за вашими вещами?

Конечно, откуда ему знать, что я странствую налегке! И как теперь выкручиваться?

Лорд Ролло кашлянул в кулак:

— Прошу прощения, но в пути случилась досадная неприятность. Во время грозы ветер повалил шатер, и сундуки с вещами леди пришлось переставить к остальным, с товарами. По неосмотрительности один из моих людей выгрузил их в порту Дол-Рива. На обратном пути мы непременно сделаем там остановку и поднимем их на борт.

— Очевидно, на вашем корабле царит вопиющее разгильдяйство, — поджал губы лорд Рихаз. — И такое нельзя оставлять без последствий!

— Я готов принести извинения лорду Валтаиру, если это потребуется.

— Лорд Валтаир отбыл в Синистрам-Кибит восемь дней назад. Час возвращения, увы, не известен.

Мое сердце куда-то ухнуло. Все планы, чаяния и надежды летели прямиком единорогу под хвост!

— Можем ли мы... — я не узнавала свой дрожащий голос. — Навестить его там?

— Нет, это исключено, — отрезал лорд Рихаз. — В окрестностях полно гоблинских разъездов. Достаточно повстречаться с одним из них и от вас не оставят даже обглоданных костей. Мой совет: погостите в Длани, отдохните и возвращайтесь под защиту Лилий. Это наиболее разумное решение, учитывая сложившиеся обстоятельства.

Повисла неловкая пауза. Лорд Ролло нарушил ее первым, стараясь направить беседу в иное русло:

— Я слышал, что принц Нартил тоже покинул город.

— Он занят укреплением оборонительных позиций вокруг Юастам-Кибита, — неторопливо пояснил наш провожатый, поправляя берет. — Хорошая новость для вас, капитан. У принца великолепная память, и хотя до меня дошли только отголоски той давней истории, вне всякого сомнения, на вашем месте я бы не рискнул показываться ему на глаза.

— Чтобы очутиться на моем месте, нужна хотя бы крупица смелости. Мы служим разным идеалам, лорд Рихаз, и вряд ли придем к единому мнению.

— Чужие тайны весьма притягательны, не так ли, капитан? За этим вы здесь? Старые ветры слабеют, а новые крепнут. Не простудитесь на перепутье.

— Не беспокойтесь обо мне, лорд Рихаз. Север закаляет, — усмехнулся Ролло, буравя собеседника недобрым взглядом.

Глава 3.2.

Только этого мне не хватало! Волей капризной судьбы я оказалась на линии противостояния двух эльфийских аристократов! Один был дорог мне, другой водил дружбу с Валтаиром.

О каких тайнах говорил лорд Рихаз? Почему угрожал капитану Ролло? Вопросы... Вопросы... Их было так много и они поглотили все мое внимание.

Дорогу к владениям кичливого вельможи я не запомнила вовсе. Следовало проявить вежливость и похвалить их. Я отделалась парой пустяковых фраз. Чудесный особняк. Просторный, как дворец. Великолепные картины. Чьей кисти? Ответ, разумеется, не запомнила. Ваза из голубого мрамора. Фамильная реликвия? Потрясающе!

Легкий ужин. Ничего не значащие шутки. Местные сплетни. Расспросы о столице. Лорд Ролло с безучастным видом ковырялся в тарелке, игнорируя колкие взгляды недоброжелателей. Южане перешептывались, рассматривая его, точно какую-то диковину. Эльфийки не сводили с меня подкрашенных углем глаз: изучали, как говорю, как двигаюсь, что предпочитаю есть и пить. Мне приходилось блистать заученной улыбкой придворной дамы и наслаждаться повышенным вниманием к своей персоне.

Следуя традициям, первый танец я подарила хозяину. Лорд Рихаз грациозно вывел меня в центр зала и закружил, увлекая за собой. Музыка направляла нас, вынуждая то сближаться, то расходиться в стороны. Дождавшись, когда наши ладони соприкоснутся, и музыканты, войдя в кураж, заиграют, не щадя инструментов, я подняла взгляд на партнера и спросила:

— Почему вы так суровы с капитаном Ролло?

— Я отвечу. Из уважения к вам и лорду Валтаиру. Вы знаете, что Ролло плел интриги против принца Нартила и чуть его не убил?

— Зачем ему это было нужно?!

— У Ролло мерзкий завистливый характер. И поразительная живучесть. Он, как сорняк, уродлив, колюч и способен упрямо лезть вверх, цепляясь даже за голые камни. Король с позором изгнал его на север. Но Ролло не смирил свой буйный нрав и непомерную гордыню. Он объединил и возглавил прочих отщепенцев, объявив себя лордом-Хранителем. Видя, как день ото дня растет его власть, и опасаясь мятежа, король был вынужден призвать негодяя обратно, в благодатные края.

— Вы говорили о каких-то ветрах... Что это значило?

— Король стареет и вскоре принцу Нартилу придется его заменить. Полагаю, что Владыка велел Ролло лично принести извинения Его Высочеству, присягнуть ему на верность и поклясться никогда больше не замышлять худого. Я знаю, как крепки старые обиды. И знаю дурной нрав Ролло. Я и другие лорды понаблюдаем за ним... И за вами, леди Кэсси. Не беспокойтесь, мы сможем защитить вас от этого подлеца, если он вздумает что-нибудь вытворить.

— Благодарю... Я ничего этого не знала...

— Не говорите при нем лишнего. Убедительно вас прошу.

— Да-да, разумеется! Наш разговор останется тайной...

Вернувшись за стол, я ненадолго впала в апатию. Как же так? Зачем я доверилась лорду Ролло? Зачем рассказала ему про гадание? Что если он — умелый интриган — попытается использовать меня в своих корыстных целях? Проклятье! Нужно взять себя в руки и немедленно потребовать у него объяснений:

— Капитан?

Он отложил столовые приборы и внимательно посмотрел мне в глаза:

— К вашим услугам, леди Кэсси.

— Отчего вы не торопитесь пригласить меня на танец?

— Признаться, я — не лучший партнер на паркете.

— Уверена, вы справитесь.

Лорд Ролло промокнул губы салфеткой и поднялся:

— Ваша игра становится все более интригующей.

— И ваша тоже.

Когда он повел меня за руку, я с удивлением отметила, сколько гибкости и силы в его тонких пальцах. Танец с ним напоминал дуэль стремительными и отточенными движениями.

— Кем вы были при дворе до... изгнания?

Поделиться:
Популярные книги

Журнал «Если», 2002 № 08

Андерсон Кевин Джей
114. Журнал Если
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Журнал «Если», 2002 № 08

Когда он был порочным

Куин Джулия
6. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.85
рейтинг книги
Когда он был порочным

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Дважды одаренный. Том II

Тарс Элиан
2. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том II

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Интриганка

Шелдон Сидни
Приключения:
исторические приключения
9.24
рейтинг книги
Интриганка

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Газлайтер. Том 23

Володин Григорий Григорьевич
23. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 23

Эволюционер из трущоб. Том 11

Панарин Антон
11. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 11

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Мистика

Гейман Нил
Детективы:
классические детективы
исторические детективы
7.29
рейтинг книги
Мистика