Буревестник
Шрифт:
– Нет.
– Дин, представь меня.
Мориарти без приглашения увалился на стул и объявил:
– Миссис Вайсборд, в девичестве Даймонда Шелби, в первом браке - миссис Клегг.
Я обомлел!
– Сколько ты хочешь за украшение?
– спросила мать.
– Возьмите так, в благодарность за подаренную мне жизнь. И больше я вас видеть не хочу!
Вы бросили меня чуть не в пелёнках, усвистали с каким-то прохвостом!...
– Я всегда помнила о тебе.
– Только ничего для меня не сделали!
– Скажи ему, мама, - сунулся парень в сером.
– Фред, это Тони, твой младший брат.
Я более чем холодно кивнул, а он спросил с ухмылкой:
– Помнишь, что случилось 15 февраля прошлого года?
– Конечно. Но вы-то тут причём? Я честно выиграл, случайно...
– Дитя моё, такого не бывает, - молвит матушка.
– Бог создал мафию, а мафия - тотализатор, - декламирует Тони.
– Я много лет откладывала эти деньги. У нас здесь нет особых дел, но я уже второй раз прилетаю - только ради тебя. Мне кажется, ты совершил серьёзную ошибку...
Я презрительно сжал губы и глянул в сторону.
– Тони, Дин.
Они поняли и удалились.
– Фред, мои люди отслеживали твои покупки, а также... некоторые события. ... Я знаю,... что Миранда Грей мертва.
– Шантажировать меня надумали!!?
– Только помочь. Завтра я возвращаюсь в Чикаго. Поедем со мной. Там ты будешь в безопасности.
– Нет уж! Останусь на родине.
– Ты твёрдо решил?
– Да!
Выкладывает белый сверток, запечатанный сургучом.
– Здесь десять тысяч. Больше дать не могу. Будь осторожен. Если что, обращайся к Дину.
Я встал, поколебавшись, взял деньги, сказал: "Прощайте" - и вышел.
Дин уже сидел на пассажирском месте моего фургона.
– Хочешь закурить?
– Вообще я бросил. Где-то слышал, что это может повредить здоровью... Ну, давайте.
Сигареты у него оказались недешёвыми.
– Отвезти вас к Тее и Ленни?
– Отвези меня туда, где ты прячешь Мэриан.
В его руках щёлкнул пистолет. Ну, блин, денёк!
– Зря вы так, - я повернул колюч в зажигании, - Могли бы просто попросить.
– Знаешь, кто заслуживает наибольшего доверия? Слабаки и идиоты.
– Спасибо за комплимент.
Какое-то время мы ехали молча. Я понимал, что угодил в ловушку, и думал, что тут лучше предпринять. Собственно, ничего плохого у меня дома он не найдёт, но когда тобой управляют, да ещё грозят оружием - этого никому не пожелаешь. Отвратное положение! Может, попробовать его заболтать?
– У вас странное имя. ... Дин - а полностью?
– Эдинбург.
– Как город?
– Не совсем. Был такой журнал "Эдинбургское обозрение". И жил некто Джордж Гордон Байрон, парень не из простых, настоящий лорд, но как-то у него всё не ладилась: предки в разводе, с баблом напряг, любимая девушка послала подальше, и решил он стишками душу отвести. Сочинил, напечатал, а эдинбургцы возьми да раскритикуй его дебют. Ох, он тогда и разозлился! Накатал целую поэму, в которой отчихвостил их по первое число, и с того момента стал писать всё смелее и лучше, а умирал, до сорока не дотянув, уж настоящей легендой, да. Можешь себе представить Элвиса и Че Гевару в одном лице?
– Нет. ......... А кто из них, из поэтов и писателей, по-вашему, лучше всех?
– Много было толковых ребят. Но старину Шекса никому не переплюнуть.
– Шекспира?
– Да, земляк. Батя мне так говорил: без Барда нас нет и не будет, так что бросай своего Хемингуэя и вступай в жизнь, как настоящий англо-сакс. Прочитал "Гамлета" - выправляй паспорт. Прочитал "Макбета" - сдавай на вождение. Прочитал "Отелло" - женись. Прочитал "Лира" - заводи детей. А "Ромео и Джульетту" даже в руки не бери. Само собой, я с них и начал. И быстро понял, что отец не шутил. Эта вещь только для девчонок хороша, там для них пример, а не для нас.
– Потому что про любовь?
– Я тебя умоляю! То, что пацан и девчушка могут втюриться так, что жить друг без друга не станут, - разве это открытие? Такие байки и до Рождества Христова гуляли по свету.
– Так о чём там написал Шекспир?
– О том, как можно - или нельзя - действовать в экстремальной ситуации. Когда весь мир против тебя, догоняешь?
<