Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— А более вероятное объяснение?

— Или они не знали точно, сколько вещей им надо найти, и поэтому пришлось искать везде.

Майкрофт кивнул:

— Все верно. А какие еще выводы ты можешь сделать?

— Они не пытались скрыть тот факт, что в квартире был обыск, потому что в противном случае действовали бы аккуратно и не оставили после себя такой беспорядок.

— И снова ты прав. — Лицо Майкрофта помрачнело. — Я опасаюсь за жизнь Роберта Уормерсли. Или он был здесь, и тогда его забрали с собой люди, которые выбили дверь и обыскали квартиру, или же его не было, но тогда он должен был пуститься в бега, как только увидел, что его дверь выбита. В любом случае его судьба неизвестна.

— Его здесь не было во время обыска, — уверенно заявил Шерлок.

— Откуда ты знаешь?

Шерлок указал на дверь:

— Она была заперта на замок, но не закрыта на засов. Ты сам видишь, что засов с внутренней стороны двери не поврежден. Если бы твой друг был в квартире и запер дверь, то он наверняка и засов бы задвинул. Отсюда следует, что он куда-то выходил и запер дверь ключом с наружной стороны.

— Отлично! — похвалил его Майкрофт.

Шерлок вернулся в гостиную и снова ее осмотрел. Что-то казалось ему подозрительным, но он никак не мог понять что именно. Но что-то стояло не на своем месте. Или, наоборот, оставалось на месте, когда все прочие вещи были сдвинуты с мест. Это ощущение раздражало, словно застрявший в зубах кусочек мяса.

— Я ничего больше не вижу, — сказал он. — Или вижу, но не понимаю, что это означает.

— Понимание придет само, — заверил его Майкрофт, — если ты не станешь ему препятствовать. Пускай твой разум сам ищет решение, а ты пока отвлекись на что-нибудь другое. — Он окинул взглядом комнату. — Боюсь, ничего нового мы уже не найдем. Пора идти.

На улице Майкрофт остановил проезжающий экипаж. Шерлок потянул его за рукав:

— Мне кажется, я помню, как добраться до гостиницы. Я записывал улицы, которые мы проезжали. Ты не будешь против, если я пойду пешком? Хочу посмотреть город.

— Ну хорошо, — ответил Майкрофт. Он отсыпал Шерлоку горсть монет. — Основная денежная единица в России называется рублем. В рубле ровно сто копеек. — Он хлопнул Шерлока по плечу. — А теперь ступай и внимательно смотри по сторонам. Я вернусь в гостиницу и подумаю, что нам с тобой делать дальше.

Когда карета Майкрофта исчезла за углом, Шерлок зашагал по улице. Москва мало того что не была похожа ни на один из городов, в которых ему довелось побывать, но здесь даже шумы и запахи были другими. Из-за снега звуки казались глуше, и Шерлок почти не слышал людского гомона, к которому привык в Лондоне. Москва казалась ему гораздо более тихим городом. А возможно, люди здесь действительно говорили вполголоса, опасаясь тайной полиции.

Дорогу он помнил отлично и по пути поймал себя на мысли, что искренне восхищается массивными, внушительными зданиями. Уже возле самой гостиницы Шерлок увидел площадь, такую огромную, что казалось, будто она изгибается, повторяя кривизну земного шара. Впереди стоял собор, похожий на фантастическое сооружение из фруктового мороженого и зефира. Шерлок в жизни ничего подобного не видел.

Собор венчали башенки разной высоты и диаметра, и каждая из них оканчивалась заостренным куполом в виде луковицы, причем все эти купола были выкрашены по-разному: в красный, зеленый, синий, желтый и белый цвета, — образуя немыслимые комбинации красок. Над луковицами возвышались огромные кресты. Медленно обходя собор по кругу, Шерлок обнаружил, что его вид все время меняется. В этом здании не было и намека на симметрию. С какой стороны ни взгляни, каждый раз картина будет новой. Как и многое другое в России, это здание, казалось, было порождением то ли слепой случайности, то ли вдохновенного гения.

Справа поднималась высокая крепостная стена из красного кирпича. Шерлок понял, что это и есть Кремлевская стена, за которой размещался Кремль — московская резиденция императора Александра Второго. Вдоль Кремлевской стены тянулась огромная Красная площадь.

От площади отходило несколько широких и прямых улиц. Шерлок выбрал одну из них, которая, как ему казалось, и должна была привести его к «Славянскому базару». Судя по вывеске на ближайшей стене, улица называлась Никольской. [12] На первых этажах домов размещались многочисленные лавки и магазинчики, и даже по центру улицы тянулся длинный ряд крытых прилавков. В магазинах торговали шубами, меховыми шапками, сапогами, а также всевозможной выпечкой. Над всеми лавками красовались яркие вывески с изображением тех или иных товаров. На уличных прилавках лежали вещи попроще: ножи и табак, сумки и поношенная одежда, пуговицы и отрезы тканей. Кое-где торговали и религиозными атрибутами: крестами, иконами. У Шерлока сложилось впечатление, что люди в России гораздо более религиозны, чем в Англии.

12

В оригинальном тексте автор утверждает, что Шерлок шел по Неглинной улице. Проблема в том, что Неглинная улица начинается от Театрального проезда, а не от Красной площади. Да и гостиница «Славянский базар» была расположена на Никольской улице, а вовсе не на Неглинной.

Вдоль улицы между магазинами и прилавками ходили торговцы, развозя на тележках горячий чай. На шеях у них висели связки бубликов и баранок, похожие на огромные ожерелья.

Почти на каждом перекрестке Шерлок видел деревянные будки, в которых дежурили полицейские в серой форме с саблями на боку. Кое-кто из них спал на посту, а остальные выглядели скучающими и замерзшими.

Взглянув на часы, Шерлок понял, что пора возвращаться в гостиницу. Он остановился на перекрестке, и тут на него налетел какой-то пешеход, который, по-видимому, шел за ним следом. Шерлок повернулся, чтобы извиниться, но незнакомец проскочил мимо него, бормоча какие-то ругательства. И тут Шерлок заметил, что у одной из полицейских будок происходит что-то любопытное. Человек в шубе и шапке-ушанке что-то говорил полицейскому, яростно размахивая руками. Шерлок уже собирался развернуться и идти дальше, как этот человек неожиданно указал на него. Полицейский уставился на Шерлока с угрожающим видом. Шерлока бросило в дрожь.

Человек в шубе, похоже, утверждал, что у него что-то украли. Он хлопал себя по карману, засовывал руку внутрь, словно показывая, что у него вытащили кошелек. А потом снова ткнул пальцем в сторону Шерлока. Шерлок обернулся, чтобы посмотреть, нет ли кого-нибудь рядом, но вокруг него на расстоянии добрых десяти ярдов не было ни души.

Шерлок снова посмотрел на полицейского и развел руками, пытаясь показать, что он ни в чем не виноват, но полицейский жестом приказал ему подойти к будке.

Тогда он перевел взгляд на человека в шубе. Тот улыбался. Это была улыбка человека, провернувшего какой-то хитрый трюк. Но как только незнакомец в шубе заметил, что Шерлок на него смотрит, улыбка мгновенно сползла с его лица.

Ошеломленный неожиданной и очень неприятной догадкой, Шерлок сунул руку в карман куртки. Там лежала вещь, которой раньше не было: что-то кожаное и квадратное. Чужой бумажник.

И тут все встало на свои места. Все это было подстроено! Прохожий, который наткнулся на Шерлока и прошел мимо, незаметно подбросил бумажник ему в карман. А его сообщника на самом деле никто не грабил: он просто в нужный момент подошел к полицейскому и пожаловался на кражу, обвинив Шерлока в воровстве. А как только Шерлока бы обыскали, этот человек несомненно заявил бы, что бумажник вытащили у него. И дело кончилось бы тюрьмой, ведь все улики налицо!

Какой кошмар!

Полицейский подозвал его снова, на этот раз с еще более строгим видом. Сердце Шерлока бешено забилось. Его бросило в пот, так что даже рубашка намокла под мышками и на спине. Угодить в тюрьму в чужой стране за карманную кражу! Ему очень повезет, если он когда-нибудь выберется на свободу. Судя по тому, с каким коварством был осуществлен этот план, шансов доказать свою невиновность у него нет. Эти люди, кем бы они ни были, вполне способны подкупить судью, присяжных, да кого угодно! Если в России вообще есть суд присяжных. Шерлок понятия не имел, на что похожа местная судебная система. Судя по тому, что он читал в газетах, тайная полиция в России имела по-истине безграничную власть и люди здесь часто исчезали бесследно.

Поделиться:
Популярные книги

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Путь к бессмертию 2

Покинтелица Евгений
2. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 2

Князь Андер Арес 3

Грехов Тимофей
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 3

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Третий Генерал: Тома I-II

Зот Бакалавр
1. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Тома I-II

Кодекс Охотника. Книга XXVII

Винокуров Юрий
27. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVII

Целеполагание

Владимиров Денис
4. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.25
рейтинг книги
Целеполагание

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

Первый среди равных. Книга V

Бор Жорж
5. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга V

Я снова царь. Книга XXXIII

Дрейк Сириус
33. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я снова царь. Книга XXXIII

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля