Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Глоток Мрака

Гамильтон Лорел

Шрифт:

Он кивнул.

— Думаю, мне нужно больше… профилактики.

— Они получили склянки с бальзамом из четырехлистного клевера. — Сказал Рис.

— Ты им дал их? — Спросила я.

— Нет, они додумались до этого сами. Они, видимо, готовы к любым неприятностям, которые могут исходить от фейри.

— Мы так не считаем. — Начал говорить Пэйдж.

Дойл прервал его:

— Все в порядке, капитан. Мы рады, что у вас есть защита. Мы не будем специально околдовывать ни одного из вас, но среди других фейри могут быть не столь честные.

Люди стали нервно оглядываться, хотя Пэйдж и Уолтерс продолжали смотреть на нас.

— Я не имел ввиду открытую атаку, — сказал Дойл. — Я только имею ввиду, что наши люди так… шутят.

— Шутят, — сказал Уолтерс. — И что это значит?

— Это значит, что фейри любят тыкать во что-нибудь новенькое. Многие наши хорошие мужчины и женщины, располагая магией, неопределимо будут тянуться к вашим людям.

— Он имеет ввиду, — сказал Рис, — что у нас есть много зевак, но они являются бессмертными фейри, а значит вы их не уведите. Но мы знаем, что они там. Они могу захотеть некоторых из Ваших солдат сбить со следа и увести с глушь, только чтобы посмотреть, что они могут это сделать.

— Ваши люди сегодня наиболее близко подошли к началу войны на американской земле, чем когда либо раньше. Я думал, что риск быть изгнанными должен был сделать их более серьезными.

Я покачала головой.

— Сидхе, возможно. Но у нас есть и другие народы. Кроме того, капитан, это Благие угрожали войной, не слуа и не неблагие. Единственный двор, который рискнул нарушить соглашение, Двор Багих.

— Да, и в прошлый раз, когда мы участвовали в небольшом сражении, это была не война, потому что это были монстры волшебной страны, а не кто-то из какого-либо из Дворов, — сказал Уолтерс, но его голос был сух.

Я задрожала. Странно, мне не было холодно. Очевидно, моя сила росла, или возможно мои мужчины сохраняли для меня тепло. Но Уолтерс этого не знал, и если он будет думать, что мне холодно, то скорее отправит нас к самолету и подальше от этого ада.

Капитан Пэйдж сказал:

— Давайте устроим принцессу в более теплом месте.

Уолтерс кивнул:

— Прекрасно.

Но он смотрел на меня с подозрением. Что такого я сделала, чтобы он так смотрел на меня? О, подождите, я же не выкладываю ему всего, а еще я в прошлый раз подвергла опасности его людей. Я не хотела подвергать их опасности, но вот тайны от него у меня точно были. Я многое скрыла и продолжала просить рисковать собой ради меня и моих мужчин. Справедливо это было? Нет. Но если бы нас это спасло, то я подвергла бы их всех опасности снова.

Я признаю, что я бы так и сделала, но мне это не нравится.

Глава 28

Рис подхватил мою руку и наклонился ко мне, идя со мной рядом. Моя вторая рука была у Дойла и он мог слышать наш с Рисом разговор. Хотя со слухом сидхе он и так бы услышал, Мистраль и Шолто тоже могли услышать. Главное, чтобы солдаты, которые шли рядом с нами, не услышали.

Я ожидала, что Шолто будет настаивать держать мою руку, но он любезно и безропотно позволил Рису занять свое место. Он шел рядом с Мистралем как хороший телохранитель. Шолто был очень милым для короля.

Большинство солдат только изредка бросали на нас взгляды, пытаясь не смотреть на нас, а некоторые даже не пытались. Они смотрели, пока мы проходили мимо. Большинство из нас были похожи на героев из фильмов. Более современный костюм Дойла был скрыт под серым плащом, который как будто сошел со страниц романов Диккенса. Мистраль закрепил меховой воротник на своем плаще так, что когда он шел, в складках плаща проглядывала голая грудь. Шолто выбрал белый плащ, который был смесью тренчкота и плаща чиновника времен Второй мировой войны. Зато плащ скрыл очень несовременную одежду, да так, что среди нас он выглядел наименее заметным.

Я поняла, что Шолто всегда так одевался, сливаясь с обстановкой, где бы он ни был. Если мог, он одевался соответствующе. Скорее всего, это из-за того, что он всю свою жизнь пытался спрятать свое необычное тело и не хотел выделяться.

— Почему ты одел форму? — Спросила я.

— Разве ты не помнишь, что ты приказала мне сделать? — Рис выглядел слишком серьезным.

— На тебе была кровь бабушки, — сказала я.

Он кивнул.

Дойл наклонился ближе и спросил,

— А почему ты не взял одежду в Неблагом Дворе или в твоем собственном доме?

Рис был одними из немногих сидхе, у кого вне волшебной страны был собственный дом. Он говорил, что магия мешает принимать телевизионный сигнал, а ему нравилось смотреть кинофильмы. Но если честно, то я думаю, что ему просто нужна была небольшая частичка личной жизни. Хотя он действительно любил кинофильмы.

— Как ты думаешь, сколько времени прошло? — Спросил он.

— Слуа сказали, что мы были в зачарованном сне несколько дней, — сказала я.

— Возможно это было в холме слуа, но здесь и в других дворах прошли все лишь часы.

— Время вокруг Мерри течет по-другому, но не во всем волшебном царстве, — сказал Дойл, как будто размышлял вслух.

Шолто придвинулся к нам и наклонился ко мне. Я была слишком низкорослой, чтобы это было возможно сделать.

— Ты хочешь сказать, что разница во времени в моем дворе и в остальной части волшебной страны теперь несколько дней?

— Скорее всего, — сказал Дойл.

Мистраль добавил,

— Время в Неблагом Дворе изменилось, когда в последний раз внутри была принцесса. Но разница была не в несколько дней, а только в несколько часов.

— Не думаю, что это из-за меня. Скорее это магия Богини.

— Но это ты с ней связана, — сказал Дойл.

С этим я не могла спорить.

Капитан Пэйдж остановился. Они с Уолтерсом повернулись к нам.

— О чем вы все шепчетесь?

— Не беспокойтесь, — сказал Уолтерс. — Они лгут.

— Мы никогда не лжем, — сказала я.

— Значит Вы так скрываете, что получается, что лжете, — сказал он.

— Почему Вы настолько недовольны мной, майор? — Спросила я.

Он посмотрел на меня так, будто я должна была это знать.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Винокуров Юрий
36. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Кодекс Охотника. Книга XXXV

Винокуров Юрий
35. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXV

По прозвищу Святой. Книга первая

Евтушенко Алексей Анатольевич
1. Святой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
По прозвищу Святой. Книга первая

Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Ермоленков Алексей
4. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
фэнтези
аниме
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Рождественский детектив (сборник рассказов)

Полякова Татьяна Викторовна
Детективы:
прочие детективы
6.25
рейтинг книги
Рождественский детектив (сборник рассказов)

Тьма чернее ночи

Коннелли Майкл
7. Гарри Босх
Детективы:
триллеры
7.64
рейтинг книги
Тьма чернее ночи

Я еще не царь

Дрейк Сириус
25. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще не царь

Эммануэль

Арсан Эммануэль
1. Эммануэль
Любовные романы:
эро литература
7.38
рейтинг книги
Эммануэль

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Катриона

Стивенсон Роберт Льюис
Приключения:
исторические приключения
8.62
рейтинг книги
Катриона

Рассвет русского царства. Книга 2

Грехов Тимофей
2. Новая Русь
Фантастика:
альтернативная история
попаданцы
историческое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства. Книга 2

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII