Голод (пер. Химона)
Шрифт:
— Нтъ. Но повторяю вамъ, укажите мн любую работу, и я сдлаю ее. Я ко всему привыкъ.
Онъ опять о чемъ-то подумалъ. Но теперь мн крпко засло въ голову, что я долженъ хать, я боялся вернуться на берегъ.
— Ну такъ какъ же, капитанъ? — спросилъ я наконецъ. — Я могу все переносить! Да, что я говорю! Я былъ бы плохимъ работникомъ, если бы не могъ длать даже больше, чмъ мн скажутъ. Если нужно, я могу взять на себя двойную работу. Мн ничего не стоить, и я могу это выдержать.
— Ну хорошо, мы можемъ попробовать, — сказалъ онъ. — Если дло не пойдетъ, мы высадимъ тебя въ Англіи…
— Разумется, — сказалъ я съ радостью. И я еще разъ повторилъ, что, если дло не пойдетъ, мы разстанемся въ Англіи.
Тогда онъ указалъ мн работу…
Я очнулся въ фіорд; я былъ мокрый отъ лихорадки и усталости; я посмотрлъ вслдъ берегу Христіаніи, гд окна домовъ такъ ярко свтятся, и сказалъ ему послднее «прости».
1890