Крайние меры
Шрифт:
Я морщу нос. Хотелось бы думать, что если бы Арзо и Майкл Монсеррат знали об этом, они бы дали его мне, но я не уверена. В любом случае, это не меняет моего следующего шага.
— Ты можешь считать себя освобождённой от любых дальнейших обязательств, — говорю я ей.
— Я отвечаю перед твоим дедушкой, а не перед тобой.
Я строго смотрю на неё, подчеркивая тот факт, что не собираюсь терпеть никаких споров по этому поводу.
— Ты сделала то, что должна был сделать. Кроме того, теперь я твоя должница, потому что считала тебя одним из предателей Монсеррата.
— Предателей? — она выглядит шокированной. Очевидно, она знала о моих истинных мотивах не больше, чем я об её.
— Я позабочусь о том, чтобы он знал, что ты выполнила свою клятву, — обещаю я. — Ты можешь выпить, если действительно этого хочешь.
— Спасибо, — её голос тих. Она роется в кармане своего комбинезона и достаёт маленький пакетик. — Тебе нужно всего пару крупинок в день, смешанных с водой. Мистер Блэкмен — я имею в виду, твой дедушка — ясно дал понять, что больше тебе принимать не следует.
Учитывая побочные эффекты заклинания О'Ши, одному богу известно, что может случиться, если принять слишком большую дозу этого вещества. Возможно, неведение и есть блаженство. Я беру пакетик и наклоняюсь над фонтаном, опуская пальцы в воду.
— Вообще-то, Бет, мне нужно, чтобы ты сделала ещё кое-что.
— Назови это.
— Я должна выбраться отсюда, чтобы попасть туда, где мне нужно быть.
Выражение её глаз говорит само за себя.
— После прошлого раза? — взвизгивает она, затем зажимает рот рукой, осознав, насколько громко она себя вела.
— Всё будет хорошо, — успокаиваю я её. — Я не буду рядом с человеческой кровью.
— Почему? Куда ты собираешься отправиться?
Я безрадостно улыбаюсь.
— Пришло время нанести небольшой визит Семье Бэнкрофт.
Глава 23. Визит в спа
Я не полная дура. Даже без комментариев Бет об увеличении числа охранников вокруг комплекса Монсеррат, я знаю, что у меня мало шансов ускользнуть во второй раз. Без сомнения, пиар-машина Монсеррата по-прежнему работает на полную мощность; они не собираются выпускать на улицы новых жаждущих крови рекрутов. Я думаю, что головы всё ещё падают с плеч из-за того, что однажды нам это удалось. Полагаю, мне придётся обратиться к Лорду Монсеррату. Должна признаться, я удивляюсь, когда он внезапно появляется на дорожке, пока мы с Бет возвращаемся в дом. Его фигура скрыта в тени, но я безошибочно узнаю его широкие плечи и агрессивную позу.
— Что вы делаете?
Я обезоруживающе улыбаюсь.
— Немного прогулялись, мой Лорд. Сегодня такой удивительно приятный вечер, вы не находите?
Бет резко выдыхает из-за моего неуважительного тона. Я понятия не имею, что думает по этому поводу Майкл Монсеррат, поскольку его лицо остается скрытым в темноте. Это раздражает.
— Бет, не будешь ли ты так добра?
Она сматывается так быстро, что гравий разлетается в разные стороны от её каблуков. Я удивлённо вскидываю брови.
— Я впечатлена, мой Лорд. Я не думала, что Бет кого-то боится. Поздравляю.
Он делает шаг ко мне, выходя на лунный свет, так что становится видно его мрачное выражение лица.
— Расскажи мне точно, что ты, по-твоему, делала, — рычит он.
Я моргаю, изображая невинность.
— Я же говорила вам. Мы вышли прогуляться.
Его руки сжимаются в кулаки, хотя и остаются опущенными. Я никогда раньше не видела, чтобы кто-то так по-настоящему пугал меня. Но я буду стоять на своём, несмотря ни на что.
— Бо, ты понимаешь, о чём я. Твоя небольшая вылазка в город. Ну, знаешь, та, где ты чуть не убила человека и не уничтожила себя?
Я пожимаю плечами и рассматриваю свои ногти.
— Учитывая, что во время нашего последнего разговора вы сказали, что моё имя стоит первым в списке на казнь, я не думала, что вас это волнует.
— У меня были на это свои причины.
— А у меня были свои причины уйти.
Монсеррат делает ещё один шаг ко мне.
— У нас ещё никогда, ни при каких обстоятельствах, не было новобранцев, которые ускользали бы из дома посреди ночи, — он не кричит, но в этом и нет необходимости. Его голос так опасно тих, что я вздрагиваю.
— Вы хотите сказать, что никогда раньше не ловили ни одного ускользнувшего новобранца, — я танцую со смертью, насмехаясь над ним, но извращённая часть меня, которая всё ещё рада быть живой — и человеком — ничего не может с собой поделать.
— Ты чуть не убила человека.
— Вы злитесь из-за этого или из-за того, что мы пустили вам пыль в глаза?
— Ты несколько раз уверяла меня, что не хочешь быть вампиром. Насколько же ты глупа, если думаешь, что можешь выйти на улицу и не поддаться искушению?
— Я должна была что-то сделать! — я начинаю терять самообладание. — На кону моя жизнь. Вы перестали со мной разговаривать, как будто мы с вами поцапались словно чёртовы школьницы. Как ещё я могла продолжать расследование? Вы ничего не сказали мне о Томми Глассе. Я была не в курсе всех этих чёртовых дел! Я отдал свою жизнь за это, мой Лорд, — я произношу последние два слова так чётко, как только могу. Я могла бы понять его позицию, но я также хочу, чтобы он осознал то презрение, которое я испытываю к нему прямо сейчас.
— Ты думаешь, это всё сводится к тебе? Бо, есть пять Семей. Это две с половиной тысячи жизней, о которых нужно подумать. Не говоря уже о том, что случится со всеми людьми, если нас уничтожат. Вселенная не вращается вокруг тебя.
— Вы пришли ко мне, — напоминаю я ему. — Вы умоляли меня помочь тебе.
Его тёмные глаза вспыхивают.
— Только потому, что тебе нечего было терять. Ты была удобной.
Я чувствую что-то необъяснимое, когда смотрю ему в глаза. В кои-то веки я рада, что не стала выше ростом, потому что связь, которая возникла между нами из-за того, как он меня обратил, затрагивает мои низменные инстинкты. Я чувствую густой мускусный запах его лосьона после бритья, и у меня внутри всё трепещет. Я сверлю его гневным взглядом, чтобы подавить свои предательские эмоции. Это не срабатывает. Однако Монсеррат, кажется, чувствует мою капитуляцию, потому что слегка расслабляется.
Мастер...
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Мажор. Дилогия.
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Сын счастья
2. Книга Дины
Проза:
современная проза
рейтинг книги
Патруль времени (сборник)
1985. Зарубежная фантастика
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVIII
38. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
юмористическое фэнтези
рейтинг книги
Наследник
3. Травник
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги