Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ловцы видений
Шрифт:

— Да, — сказал Роун, но решил тут все осмотреть, как только она уйдет.

Аландра взяла небольшую баночку и достала оттуда маленькой ложечкой какое-то подозрительное буровато-серое вещество. Она запрокинула Роуну голову:

— Глотай, только медленно.

На вкус вещество оказалось пряным, но неприятного ощущения во рту не оставляло.

— Что-нибудь чувствуешь?

— Нет, ничего.

— Давай-ка, я помогу тебе снова лечь.

— Но я не устал, — только успел ответить Роун и погрузился в глубокий сон.

* * *

На исходе дня Роун проснулся от тычков и толчков.

— Смотри-ка, он, оказывается, живой!

— Нет, он мертвее трупа!

Юноша приоткрыл глаза, и его мучители тут же истошно завопили. Около него топтались несколько детей не старше семи лет.

— Вы кто?

— Мы — Баб, Джо, Джип, Ранк и Сэйк, — ответил Баб — самый рослый круглолицый мальчуган.

— А я — Лона, — сказала самая маленькая темнокожая девчушка с лучистым взглядом.

— А меня зовут Корр, — сказал Роун. Он заметил, что дети держат тоненькие кисточки и краски.

— Аландра нам сказала, что мы можем рисовать на твоей руке, на которой эта корка из лекарства, — пропищала Лона.

— Ну, если она разрешила, значит, можно, — ответил Роун.

Дети тут же бросились раскрашивать ему руку в яркие цвета.

— Ты откуда приехал? — спросил его Баб.

— Далеко отсюда стоит высокая гора. Я пришел сюда с другой ее стороны.

— А как там было — на другой ее стороне? — спросил Джо, у которого только что прорезались белые нижние зубки.

— Хорошо. У нас там стоял целый лес из полых деревьев.

— Из полых деревьев! А они там высокие?

Шесть любопытных детских мордочек ждали ответа.

— Некоторые в сотню футов в высоту. И такие толстые, что там можно карабкаться вверх изнутри.

Баб не мог в это поверить.

— Ну уж это-то ты сочиняешь, — обиделся он.

— Нет! Даже моя маленькая сестренка лазила с нами там в самом нашем любимом дереве. Мы называли его Большое Дупло. Когда мы забирались туда с друзьями, нам всем хватало места даже у самой вершины. В хорошую погоду там все было видно как на ладони на многие мили вокруг.

— Сколько лет твоей сестричке?

— В этом году ей будет восемь. Дети со знанием дела закивали.

— Они ее уже забрали?

Роун вздрогнул и в недоумении уставился на детей:

— Откуда вы об этом знаете?

— Потому что так всегда бывает, — сказала Лона.

Она сунула пальчик в зеленую краску и мазнула им по носу Роуна. Он рассмеялся, вымазал в краске большой палец и провел полосу ей на подбородке. И тут же все дети шумно стали со смехом мазать друг друга красками.

Роуну показалось, что эти дети были какими-то особенными. Хотя нет, они просто оказались первыми ребятишками, которых он увидел после того, как покинул Негасимый Свет. Они смеялись и баловались точно так же, как он с друзьями в детстве. Тут он заметил знак, который нарисовал один малыш на его руке, — перевернутый вершиной вниз треугольник с кругом наверху. Тот же самый символ, который рисовала Марла в селении Святого. Но Роун не успел ни о чем расспросить детей, как в комнату вошла Аландра. Она тут же приструнила мальчишек и девочку и выпроводила их за дверь. Потом дала Роуну полотенце — пушистое и мягкое, сотканное из совершенно неизвестного ему материала.

— Из чего оно?

— Из хлопка. Мы их вымениваем.

— Хлопок… Я читал о нем. Он, должно быть, дорогой.

— Да, наверное. Хочешь посмотреть наше селение? Его называют Праведное.

— Хочу, — с энтузиазмом откликнулся Роун.

Аландра выкатила из чулана металлическое кресло на колесах. Роун с удивлением на него уставился.

— Где ты его взяла?

— Я же говорила, что мы здесь со многими торгуем.

— С кем именно?

— Садись. Я пока не хочу, чтобы ты сам ходил.

Роун устроился в кресле, и Аландра выкатила его на улицу. Здания в ее квартале были удивительно красивы — все покрыты изразцовыми плитками ослепительных цветов. У каждого домика были разбиты небольшие ухоженные клумбы с благоухающими цветами. Даже дороги здесь поразили Роуна — они были выложены блестящими плитками. Он обратил внимание на установленные на крышах домов устройства, накапливавшие солнечную энергию, и провода, протянутые от них к стоявшим вдоль дороги столбам. Он понял, что по проводам передавалось электричество. Ему вдруг показалось, что все селение как будто светится.

Насколько было известно Роуну, такие товары и технологии можно было получить только в Городе. У жителей Праведного должны были быть с ним тесные связи. Может быть, они и со Святым поддерживали отношения. Ничего хорошего Роуну это не сулило. Он не мог здесь долго находиться в безопасности, а может статься, ему уже сейчас что-то угрожает. Как только он поправится, надо будет тут же отсюда смываться.

Вместо открытых рынков вдоль главной улицы здесь располагались магазины с большими застекленными витринами. За каждой были разложены удивительные вещицы: электрические тостеры для хлеба, взбивалки для яиц и другие блестящие чудеса кухонной утвари, о которых он даже в книгах никогда не читал. В других — одежда всех мыслимых и немыслимых стилей, цветов и покроев. Рядом в открытых кафе и ресторанчиках за столиками сидели люди и пили из стаканов газированные напитки или что-то горячее из прекрасно сделанных чашек, и над ними вился парок. Многие были одеты в богатые цветастые одеяния в рюшечках и оборочках, подходящие только для праздного времяпрепровождения.

— Ну что, ты немного удивлен? — спросила Аландра.

— Никогда раньше я не видел ничего подобного… Как будто в другой мир попал.

— Мир здесь все тот же, только искушений больше.

К ним вальяжно подошли две разодетые молодые женщины, из которых одна по виду была на пятом месяце беременности. Ее спутница спросила:

— Кто это с тобой, Аландра?

— Это же тот парень, которого нашли у ворот, — бросила ее беременная подруга, курившая тонюсенькую сигаретку.

— Его зовут Корр, — ответила им Аландра и, обратившись к той, которая курила, спросила: — Как ты себя чувствуешь, Исобель?

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Мистика

Гейман Нил
Детективы:
классические детективы
исторические детективы
7.29
рейтинг книги
Мистика

Базис

Владимиров Денис
7. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Базис

Газлайтер. Том 27

Володин Григорий Григорьевич
27. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 27

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Грон. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Грон
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
8.48
рейтинг книги
Грон. Трилогия

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Атаман. Гексалогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
8.15
рейтинг книги
Атаман. Гексалогия

Патруль времени (сборник)

Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис
1985. Зарубежная фантастика
Фантастика:
научная фантастика
8.00
рейтинг книги
Патруль времени (сборник)

Личный аптекарь императора. Том 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 2

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Сталин

Радзинский Эдвард Станиславович
3. Загадки жизни и смерти
Проза:
историческая проза
7.36
рейтинг книги
Сталин

Статьи

Переслегин Сергей Борисович
Документальная литература:
публицистика
5.00
рейтинг книги
Статьи

Гладиаторы

Трофимов Ерофей
Фантастика:
постапокалипсис
7.86
рейтинг книги
Гладиаторы