Поцелуй злодея
Шрифт:
Маленькими шажками, верно?
— Это смешно. Кто знал, что великий Гарет Карсон испугается крошечного котенка?
— Он может напасть на тебя.
— О, несомненно. Настоящая угроза для человечества.
— Прекрати смеяться, Кейд! Я серьезно.
Он говорит это и при этом смотрит на меня, словно завороженный.
Иногда он просто смотрит на меня, приоткрыв рот и его уши слегка краснеют. Не думаю, что он это осознает, а я не хочу обращать на это внимание, иначе он перестанет это делать.
Когда смех стихает, я поворачиваюсь к нему лицом.
— Пойду покормлю ее. Не хочешь мне помочь?
— Нет, спасибо. Я пойду переоденусь, — он почти бегом направляется в сторону спальни.
Покачав головой, я ставлю временный лоток и подготавливаю еду и воду. Котенок, который превратился в любопытный комочек энергии, выходит из своего укрытия, чтобы поесть, прежде чем исследовать территорию вокруг.
Тем временем я разогреваю молоко и делаю Гарету чашку его нового клубничного горячего шоколада.
Несколько мгновений спустя Гарет выходит из спальни в черных шортах и белой футболке. Он начал оставлять здесь свои вещи после того, как я впервые трахнул его. Теперь у него целая секция в моем шкафу, и он постоянно докладывает туда что-то еще.
Не то чтобы я был против.
Он регулярно появляется здесь уже около двух недель, и за это время успел заказать в интернете всякие ненужные вещи, которыми воспользовался раз или два, а затем потерял к ним интерес.
Быстро терять интерес в его врожденной природе. Ничто не может надолго удержать его заинтересованность. Ни принадлежность. Ни отношения.
Ни люди.
Как только что-то становится обыденным, он это бросает.
Вот почему его исчезновение в последние несколько дней вызвало у меня смутные сомнения. Не может быть, чтобы я ему наскучил.
Он слишком одержим мной, по-собственнически относится ко мне, и он никогда не признается в этом – слишком сильно жаждет моего одобрения и привязанности.
Поэтому мне нужно выяснить причину такой перемены.
Я провожаю его взглядом, любуясь его фигурой, пока он ищет кошку.
— Она прячется за шторами, — говорю я.
— Мне все равно, — он плюхается на диван, и я ставлю перед ним чашку, когда он открывает Netflix.
В последнее время он смотрит много корейских дорам и шоу, хотя и смеется над тем, насколько они нелепы. Но он по-прежнему просит свою двоюродную сестру – кажется, Майю – дать ему пару рекомендаций. Я понял, что это потому, что он пытается наладить контакт с мамой Джиной.
Она сказала, что он иногда присылает ей нелепые сообщения на корейском, и не знаю, почему это вызвало у меня улыбку.
Гарет рассеянно делает глоток горячего шоколада и включает сериал, который начал смотреть здесь три дня назад. На самом деле я не смотрю телевизор, а Netflix у меня появился только потому, что он, как избалованный ребенок, жаловался на его отсутствие.
Но видеть, как комфортно и естественно он чувствует себя в моем пространстве, того стоит.
— Горячий шоколад со вкусом клубники? — спрашивает он, его глаза сверкают.
— Нравится?
— Потрясающее. Где ты его достал?
— Случайно попался.
— Спас… твою мать!
Котенок запрыгивает ему на колени и так сильно пугает его, что он чуть не опрокидывает кружку.
— Ах, блять, Кейд, сними ее с меня!
Я подавляю улыбку.
— Расслабься и относись к ней хорошо, пока я переодеваюсь.
— Нет, серьезно. Я позволю тебе задушить меня своим членом, если ты снимешь ее с меня.
Мой член дергается от одного такого предложения, но я не обращаю на него внимания.
— Заманчиво. Я подумаю об этом.
— Кейд!
Посмеиваясь, я отступаю, делая вид, что ухожу. Позади меня Гарет бормочет проклятия себе под нос, явно не зная, как обращаться с котенком.
В конце концов, я слышу, как он бормочет: «Придурок».
Я стою за углом, и мой член всерьез задается вопросом, почему я жертвую его благополучием только для того, чтобы помочь Гарету решить его проблемы с животными.
Ему не хватает сочувствия к ним, и это нехорошо. Это признак поведения при антисоциальном расстройстве личности прямо из учебников по криминалистике, а мне нужно, чтобы он отличался от этих монстров.
— Ладно, маленький демон, что ты хочешь?
В ответ раздается громкое мяуканье, и он нехотя вздыхает.
— О, черт возьми, нет. И мама говорила, что молоко вредно для кошек, — он пытается оттолкнуть ее и она падает, но потом снова забирается на его футболку.
— Думаю, если дам тебе немного, ничего не случится.
Он наливает немного горячего шоколада на ладонь и протягивает ей. Она жадно пьет его, высунув крошечный розовый язычок.
На мгновение Гарет кажется… мягким. Его плечи расслабляются, и он осторожно гладит ее по голове, словно прощупывая почву.
— Ты ведь не поцарапаешь меня, да?
Я улыбаюсь и исчезаю в спальне, отвечаю на несколько сообщений, особенно от моего племянника, игнорируя сообщения от брата, а затем переодеваюсь в пижамные штаны.
Когда я, наконец, снова присоединяюсь к нему, Гарет лежит на спине на диване, котенок свернулся калачиком у него на груди и громко мурлычет.
Он поднимает взгляд, приоткрывает губы, затем с трудом сглатывает, а его кадык дергается. Он пялится на меня из-за очков. С тех пор как я заметил, что он не перестает смотреть на меня, когда я их ношу, я стал надевать их чаще.