Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пуленепробиваемый
Шрифт:

Настоящий монстр — это я.

Но она предала нас… Она лгала мне и сделала меня уязвимым, — убеждаю я себя. Я сделал то, что сказал Нолан, и избавился от неё… даже если косвенно. В глубине души я надеюсь, что Каллум не убил её.

И всё же я часто бываю на полях и тропах, где мы видели, как «Суб-Роза» закапывала тела. Я ищу её, даже когда не осознаю этого. Я замечаю, что в последнее время делаю странные вещи, срываюсь на отряде и сижу в местах, которые пробирают до костей.

Я не могу спать.

Я сжимаю кулак о стену спальни и многократно прижимаюсь к ней лбом. Зачем я сделал это с собой? Я знал, что она проблема. Я знал, и всё равно пытался спасти её. Мне следовало отправить её за город, вместо того чтобы просить о помощи.

Резкий стук в дверь.

Я замираю и выпрямляюсь.

— Что?

Голос Гейла раздаётся с другой стороны двери срочно: — Генерал Нолан здесь, сэр.

Мои глаза расширяются. Он действительно пришёл лично?

— Отряд «Икар». Я не ожидал, что многие из вас переживут эту миссию, но, как на то воля судьбы, «Суб-Роза» более милосердна, чем мы. Или, по крайней мере, они хотят, чтобы мы так думали.

Волосы Нолана перемежаются седыми и белыми прядями. Его «фейд» обнажает шрамы на боку головы и морщины времени, которые прожгли его усталую душу.

Я знал, что он заинтересуется приманкой Каллума, но не думал, что он действительно появится. Самое меньшее, что он мог бы сделать — предупредить нас заранее, что едет в Бэйн-Фолс.

Мы сидим как утки уже блядский месяц. Ни связи, ни приказов, ничего. Возможно, это часть нашего наказания за то, что мы не смогли захватить Каллума.

Моя челюсть напрягается, когда Джон наклоняется вперёд и спрашивает:

— Генерал, зачем вы приехали в Бэйн-Фолс? Вы серьёзно собираетесь встретиться с этим психом? Мы нашли их врата и склад снабжения. Почему бы просто не уничтожить его? Нам не нужно продолжать ждать.

Потому что он не заинтересован в уничтожении врат. Я тихо сижу, сложив руки на коленях, с тлеющей сигаретой между губ, анализируя ситуацию. Всякий раз, когда я думаю, что Нолан сделает зигзаг, он делает зигзаг в другую сторону.

Нолан в полном тактическом снаряжении под зимним тренчем. Кажется, я никогда раньше не видел его одетым как мы. За все мои годы в Тёмных силах он всегда в офицерской форме, с нашивками и начищенными ботинками.

Почему сейчас? Что он задумал?

— Бишоп, ты наблюдаешь за миром вокруг как солдат Тёмных сил, но никогда не видишь нашу истинную цель. Зачем нам уничтожать работу, которую они проделали? Ту безупречность, которую они создали в этом городе? — говорит Нолан загадочным голосом, будто радуется тому, что грядёт. — Я никогда не видел ничего подобного тому, что они построили здесь, в Бэйн-Фолс. Поэтому я отправил сюда ваш отряд — наблюдать, проникнуть и найти их естественным путём. Всё шло безупречно, пока Арнольд не пропал без вести. Тебе понравилась посылка, о которой я тебе сообщил, Сиксс?

Мой отряд поворачивается и медленно смотрит на меня. Моё сердце падает. Я хотел рассказать им об этом, но время никогда не казалось подходящим.

— Вы отправили её сюда? — спрашиваю я, звуча опасно близко к обвинению.

Нолан смеётся.

— Нет, — говорит он с лукавой усмешкой, очевидно лжёт.

Мне стоит огромных усилий оставаться на месте и сохранять спокойное выражение лица.

— Сэр, переходите, блять, к делу. Почему мы не уничтожаем врата?

Гейл и Тейлор беспокойно ёрзают на своих местах, а Бенсен бросает на меня обеспокоенный взгляд.

Нолан не убирает свою зловещую улыбку.

— Я охотился за чёрным рынком в том или ином виде всю свою карьеру в Тёмных силах. И каждый раз, когда я думал, что приближаюсь, кто-то так или иначе вырывал это у меня из рук. Либо они добирались до моих сил первыми и переманивали их, либо убивали. Это ближайшее, что у нас когда-либо было, и я не упущу этот шанс. Мы используем Каллума, чтобы проникнуть в более глубокие вены — в тёмные города, как их называют.

Мои глаза расширяются. Не может быть, чтобы это было так глубоко. Тёмные городки, подобные Бэйн-Фолс, которые были захвачены преступным миром, — одно дело, но целые города, где сеть коррупции контролирует основные районы мегаполиса — это безумие. Там были бы сотни таких, как Грэм и Каллум.

Неужели они могут скрывать такую крупную операцию по всему миру? Могут ли? Это ли на флешке? Все локации их городов?

У меня пересыхает в горле, и ладони становятся влажными от этой мысли. Она была у меня всё это время. Я сказал Нолану, что мы не можем её найти, потому что хотел провести больше времени с Брайар. Мой желудок скручивается от тревоги.

Бенсен откидывается на стуле и балансирует на задних ножках.

— Но что это нам даёт?

— Это даёт нам карту — представление о конце кампании, которую я начал. Как только у нас будут все тёмные города, мы сможем наконец задействовать полную мощь Тёмных сил. — Голос генерала вызывает дрожь по моему позвоночнику.

Полную мощь?

— Разве вы не делали этого до сих пор, сэр? — Я медленно встаю со своего места, кладя обе ладони на стол.

— Лейтенант Сиксс, ты знаешь, что вы не единственный испытательный отряд, не говоря уже о единственном эксперименте. — Лицо Нолана становится жёстким, его черты как стекло. Я вздрагиваю от его комментария. — Но вы — один из моих любимчиков. Поэтому я отправил вас сюда, конкретно. А теперь, если мы закончили с этим, нам нужно обсудить план. У нас завтра аудиенция у Каллума.

Кровь капает с моего большого пальца и вызывает рябь в тёмной воде.

Мне не следовало показывать Брайар моё место в горах. Я не смог вернуться туда ни разу. Как только я добираюсь до лесной дороги, к горлу всегда подступает желчь, и я снова вижу, как она смотрела на меня, когда я бросил её — боль от осознания того, что я не сдержу своего обещания.

Блять. Я сжимаю руку, чтобы крови вытекло больше.

Обещание может выглядеть по-разному.

Поделиться:
Популярные книги

Первый среди равных. Книга VII

Бор Жорж
7. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VII

Газлайтер. Том 21

Володин Григорий Григорьевич
21. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Газлайтер. Том 21

Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Винокуров Юрий
36. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Маяк надежды

Кас Маркус
5. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Маяк надежды

Ботаник 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.00
рейтинг книги
Ботаник 2

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Рубежник

Билик Дмитрий Александрович
1. Бедовый
Фантастика:
юмористическая фантастика
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Рубежник

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник