Трон Цезаря
Шрифт:
«Чего ты от меня хочешь?» — тихо спросил я.
«Только вот что, Гордиан: приложи ухо к земле и передай мне через Тирона любые сплетни, которые услышишь. Ты так хорош в этом деле – разбираешься в слухах, знаешь, кого и что спрашивать, видишь то, чего не видят другие. Вспомни, как мы с тобой работали вместе на протяжении многих лет – вспомни наше первое сотрудничество, когда мы щипали за нос диктатора Суллу! Если эти воспоминания хоть что-то значат для тебя, всё, что я прошу, – это делиться со мной любой информацией, которая тебе попадётся, касающейся заговора с целью устранения диктатора. Что я сделаю с этой информацией, будет моим личным делом, и ты останешься без вины… если я допущу ошибку. Как только Цезарь покинет Рим, ситуация полностью изменится, и после этого я больше ни о чём тебя не попрошу».
«Речь идет о нескольких днях, Гордиан», — сказал Тирон.
«Почему ты думаешь, что я могу знать что-то важное…» Я покачал головой.
«Вы обладаете способностью выведывать чужие секреты, даже не прикладывая усилий, — сказал Цицерон, — подобно железу Магнезии, которое притягивает к себе другие металлы».
«Именно так!» — согласился Тирон, потянувшись за стилусом и табличкой, чтобы записать сравнение. Будет ли оно с другими материалами обо мне, для включения в мемуары, которые Цицерон планировал когда-нибудь написать?
Я посмотрел на Давуса, ища молчаливого утешения в его коровьем лице, но он, похоже, решил, что мой взгляд требует комментария. Он прочистил горло. «Они правы, знаешь ли.
Иногда, нравится вам это или нет, вы с ног до головы покрыты чужими секретами».
Я пытался представить себе такой образ, но безуспешно – как, в конце концов, выглядят тайны? – но я точно знал, что означают эти три. Иногда я искал тайны сам, но в других случаях, очень часто, они приходили ко мне сами собой.
«Такое благословение даровали мне боги», — тихо сказал я.
«Иногда проклятие».
OceanofPDF.com
В
Я распрощался с Цицероном, не согласившись больше с ним видеться, не говоря уже о том, чтобы отчитываться перед ним. Вероятно, он считал иначе, безгранично веря в его силу убеждения.
Цицерону было тяжело слышать слово «нет».
Когда мы с Давусом шли к моему дому, меня осенила мысль: а не может ли сам Цицерон быть участником какого-нибудь заговора против Цезаря? Если это так, то его допрос, вероятно, был направлен на то, чтобы узнать, что знал или подозревал сам Цезарь, – информацию, которую я мог узнать от Метона.
Я не сомневался, что Цицерон мог быть таким коварным, но в то, что он участвовал в заговоре с целью убийства Цезаря, я не мог поверить. Хладнокровное убийство было не в его стиле. Это не значит, что он был брезгливым. Будучи консулом, он не моргнув глазом казнил сторонников Катилины и даже хвастался этим, что и привело к его временному изгнанию.
Но это были казни, осуществленные государством.
Законность имела решающее значение для Цицерона, жившего и дышавшего римским правом. Если бы Цезаря можно было судить и приговорить к изгнанию или смерти законным путём, Цицерон с энтузиазмом принял бы в этом участие. Любые действия Цезаря после перехода через Рубикон могли быть истолкованы как тяжкие преступления против государства. Но убить человека без законного разрешения — нет, я не мог представить себе, чтобы Цицерон участвовал в каком-либо тайном заговоре.
Это означало, что он действительно не знал о подобной деятельности, если она действительно имела место. Ему не нравилось чувствовать себя
Неуверенный и отстранённый, он обратился ко мне, чтобы получить информацию. Цицерон был не просто любопытен, он был встревожен. Его политические инстинкты в последние годы стали ненадёжными, но всё же что-то значили. Если Цицерон встревожен, должен ли я тоже? И должен ли я передать подробности нашей встречи Метону, который затем мог бы передать их Цезарю?
Мы с Давусом завернули за угол, и показался мой дом. Перед моей дверью стояли роскошные носилки с роскошными носильщиками. Дорого, но не вычурно. Деревянные шесты были украшены красивой резьбой с лиственным узором, но не раскрашены и не позолочены, а занавески, хотя и казались шёлковыми, были мрачного серо-зелёного цвета, без кисточек и прочих безделушек. Они также были отодвинуты, так что я видел, что купе, усыпанное шёлковыми подушками того же мрачного цвета, пусто. Гость, должно быть, у меня дома.
В то утро мне уже позвонили нежданно-негаданно. Я не ждал ещё одного. «Старику нужен покой и тишина», — пробормотал я себе под нос.
Давус услышал это и кивнул в знак согласия.
Носильщики были одеты в одинаковые свободные туники того же цвета, что и занавески, но сшитые изо льна, а не из шелка.
Тот, кто был за охраной, взглянул на меня, когда я подходил к входной двери, оценил мой статус и опустил глаза. Все они были крупными парнями, даже крупнее Давуса, и выглядели вполне подходящими как для телохранителей, так и для носильщиков.
Тот факт, что их предводитель внимательно следил за приближающимся гражданином, а затем отводил взгляд, говорил об их исключительной выучке. Сколько угрюмых, сварливых телохранителей, принадлежавших другим людям, я вытерпел за эти годы, хотя я был гражданином, а они – рабами?
Я постучал в дверь. Раб, чья работа заключалась в том, чтобы подглядывать за посетителями через узкую щель, выполнил это, а затем поспешно впустил меня. Диана появилась в атриуме, глядя
сияющий под косыми лучами солнца, падающими из верхнего окна.
«Папа! Ты ни за что не догадаешься, кто здесь!»
«До этого момента я понятия не имел, но, судя по выражению твоего лица, это, должно быть, Мето».
«Ты прав, папа». Мето вышел на солнечный свет рядом с сестрой. Хотя они не были кровными родственниками, на мой взгляд, они были очень похожи и одинаково красивы.
Мето, которому ещё не было и тридцати пяти, всё ещё улыбался мальчишеской улыбкой. Он был одет не в военную форму, а в тогу. Пока я тепло обнимал его, краем глаза я заметил, что Диана встречает Давуса поцелуем, который был совсем не формальным.