Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Удержать Уинтер
Шрифт:

Внезапно отчаявшись заставить её понять, я заглядываю ей в глаза.

— Но это было не то же самое, что случилось с Маком и другими, которых нам пришлось казнить. Это была самооборона.

— О, Гейб, — нежная рука Уинтер гладит мою щёку. Её глаза наполняются слезами, и я чувствую себя так, словно за всю прошедшую неделю только и делал, что заставлял её плакать. И от каждой её слезинки у меня болезненно сжимается сердце. — Ты боялся, что я уйду от тебя из-за этого? Я знаю, что это не то же самое, что с Маком, но, более того, сейчас я смотрю на вещи совсем иначе, чем тогда. Я гораздо лучше всё понимаю. Я знаю, что всё, что ты делаешь, ты делаешь для защиты своей семьи. Я бы не стала наезжать ни на одну из этих вещей.

Наклонившись, она страстно целует меня, и напряжение в моей груди сменяется облегчением. Уинтер хихикает, слегка отстраняясь, чтобы посмотреть мне в глаза.

— Но, может быть, в следующий раз не пытайся подставить трубе свой череп. Я знаю, у тебя твёрдая голова и всё такое, но мне нравится, когда она без вмятин.

Я не могу сдержать смешок, хотя мои рёбра протестуют.

— Договорились.

Обхватив Уинтер за талию, я притягиваю её к себе, насколько это возможно в моём ослабленном состоянии. То, что я не могу сделать, она компенсирует, придвигаясь ближе, пока наши губы не встречаются. Я все ещё чувствую себя так, будто меня переехали грузовиком, но мне всё равно. Так приятно обнимать Уинтер, знать, что она хочет быть со мной. Огонь струится по моим венам, проясняя разум так, как не могут никакие обезболивающие. Моя невеста, мать моего ребёнка, здесь, рядом, и я могу ею любоваться.

А потом кто-то кричит.

От этого ужасающего звука, доносящегося из детской, у меня кровь стынет в жилах. Не раздумывая, я вскакиваю с кровати.

— Оставайся здесь! — Я командую Уинтер, врываясь в дверь, ведущую в коридор. Мои глаза лихорадочно ищут в темноте то, что могло так напугать Старлу.

Даллас уже стоит у своей двери, и на его лице такое же безумное выражение, как и у меня. По его лицу пляшут оранжевые блики, и моё сердце бешено колотится в груди, когда я понимаю, что это значит.

— Крыльцо горит! — Кричит Старла, выбегая из детской.

В дальнем конце комнаты я вижу зловещее оранжевое свечение.

— Блядь! — Кричу я, поворачиваясь, чтобы вытащить Уинтер из нашей комнаты.

Она уже рядом со мной, её глаза широко раскрыты от страха.

— Бежим к гаражным воротам, — приказываю я. Поскольку крыльцо в огне, это наш единственный путь к спасению.

Все одновременно бросаются к двери в дальнем конце кухни. Даллас идёт впереди с ножом в руке, не желая снова оказаться застигнутым врасплох, если это ловушка. Но в гараже никого нет, и я приказываю девушкам сесть в машину Уинтер, а сам открываю гараж.

Старла достаёт телефон и звонит в службу 911, пока Уинтер выезжает на улицу. Тем временем мы с Далласом тянемся к садовому шлангу, прикреплённому к стене дома. Мы тушим пламя, охватившее входную дверь. Крыльцо уже превратилось в руины, а деревянные качели лежат на полу в виде груды обломков.

Пожарные приезжают, кажется, через несколько часов, но на самом деле не проходит и нескольких минут, и мы отступаем, пока они работают, туша огонь, пока он не уничтожил весь дом. Пока они яростно борются с пламенем, мы с Далласом присоединяемся к девушкам, которые выбираются из машины, чтобы посмотреть с конца подъездной дорожки, как крошечное строение, которое мы называли домом, извергает в ночь чёрный дым. Несколько любопытных соседей выходят на свои лужайки перед домом, чтобы посмотреть, что произошло.

Наконец пожарным удаётся потушить последние угли. Но они настаивают, чтобы мы отошли подальше, пока они не проверят здание на предмет возможной опасности.

— Кто мог это сделать? — Выдыхает Уинтер, и её глаза округляются от ужаса.

Я притягиваю её к себе, прижимаю к груди, и ярость бурлит в моих венах. Я не знаю, кто это сделал, но я уверен, что это те же люди, которые напали на меня и парней в клубе и прокололи шины Уинтер. И я мог бы убить их голыми руками, кто бы они ни были. Когда я их найду, я разорву их на части.

— Ты думаешь... это ещё один клуб в округе? — Спрашивает Старла дрожащим голосом.

Словно почувствовав её тревогу, Даллас притягивает её к себе, и она без колебаний принимает защиту в его объятиях. Меня убивает то, что она так напугана. Но я не понимаю, как такое возможно. Ближайший к нам клуб находится почти в часе езды в Бостоне. И они не такие, как мы. Они бы не стали нападать на клуб, который даже не вторгся на их территорию.

— Я так не думаю, — говорю я, стараясь звучать убедительно, хотя на самом деле понятия не имею, что происходит.

— Думаешь, это Джон с нами так развлекается? — Предполагает Даллас.

Я хмурюсь, не обращая внимания на то, как от этого выражения у меня пульсирует висок.

— Может быть, но я в этом сомневаюсь. Он не похож на того, кто будет вредить хорошему бизнес-плану. А мы значительно облегчаем ему задачу своим присутствием.

— Может быть, это Афина и наследники Блэкмура пытаются отомстить мне за то, что я сделала? — Её голос звучит так тихо и испуганно.

Я притягиваю её к себе.

— Не думаю. Если они сказали, что мы можем уходить, пока держимся подальше от Блэкмура, они бы не стали менять своё решение. Они могут быть придурками, но я думаю, это точно не они.

Но всё же, кто, чёрт возьми, мог это сделать? Знают ли они, что внутри были две женщины, одна из которых беременна? Если знают, то они больные ублюдки и заслуживают смерти. Когда я встречаюсь взглядом с Далласом я вижу в её глазах ту же решимость.

— В доме никого нет, — говорит пожарный, подходя к нам в полном противопожарном снаряжении. — Удивительно, но дом не пострадал от дыма, хотя крыльцо обгорело, и входную дверь придётся заменить. Но вы можете остаться на ночь, если хотите. Хотя я бы не советовал.

— Почему нет? — Спрашивает Старла.

— Судя по тому, как горело крыльцо, я бы предположил, что кто-то налил туда какой-то легковоспламеняющийся состав и поджёг его спичкой. — Пожарный покачал головой. — Кто-то, вероятно, сделал это намеренно, судя по тому, как быстро все загорелось.

— Спасибо, — говорю я, протягивая руку для пожатия пожарному.

После того, как пожарные уходят, я тяжело вздыхаю.

— Давайте вернёмся внутрь. Даллас, позови ребят. Я хочу, чтобы они присмотрели за этим местом сегодня вечером. Похоже, у нас есть ещё одно место, которое они должны охранять, пока мы не разберёмся с этим.

Поделиться:
Популярные книги

Древесный маг Орловского княжества 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 4

Воронцов. Перезагрузка. Книга 3

Тарасов Ник
3. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 3

Я еще не бог. Книга XXXV

Дрейк Сириус
35. Дорогой барон!
Фантастика:
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще не бог. Книга XXXV

Фантом памяти

Маринина Александра
2. Преступления правильной жизни
Детективы:
прочие детективы
8.43
рейтинг книги
Фантом памяти

Неведомые дороги (сборник)

Кунц Дин Рей
Фантастика:
ужасы и мистика
8.00
рейтинг книги
Неведомые дороги (сборник)

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Перекресток судеб

Щепетнов Евгений Владимирович
6. Нед
Фантастика:
фэнтези
8.84
рейтинг книги
Перекресток судеб

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Товарищ "Чума" 9

lanpirot
9. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 9

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Страж Кодекса. Книга VII

Романов Илья Николаевич
7. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VII