Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Аврора. Заря сгорает дотла
Шрифт:

— А кто сказал, что будет следующий раз? Пошли.

— Ты сказал. Цитирую: «Тактический ход и не последний».

— Так то тактический ход, а то поцелуй.

— От тебя попахивает психозом и шизофренией, Фарр, — топнула Ро ногой: она имела все основания злиться. — И еще кучей всего. Ты забываешь, что я видела твоих змей и теперь знаю, что ты про себя на самом деле думаешь!

Пикси хихикнули, Агора и Соция воздели руки к потолку вместо фейспалма, а Фаррел клацнул челюстью.

— Хочешь за борт?

— А и хочу!

— Значит, и не мечтай! Теперь ты — мой партнер, помощник и осведомитель, прочие роли закончились, госпожа Бореалис.

«Вы» и «ты» окончательно перепутались в очаровательном беспорядке. А Ро, пусть и разозлилась, смело отправилась вслед за Фаррелом. Откуда, скажите на милость, вылезло чувство, будто с ним и горы свернуть теперь возможно? Даже пикси и фобии присмирели.

Может быть, в том все и дело. Осведомитель, помощник, партнер. Это статус…

На сей раз им не пришлось выходить на палубу, а всего пройтись по темному коридору. В кают-компании сидели капитан, Барти, знакомый парень в красных штанах, Гупо и — вот вошли они вдвоем.

— Господа, — все с тем же самоуверенным видом кивнул присутствующим Фаррел, — полагаю, вы уже имели удовольствие познакомиться с Авророй Бореалис, моим осведомителем.

— Скорее, постельной грелкой, — возразил капитан, ехидно выгибая бровь, а присутствующие загоготали.

Кроме неожиданно нахмурившегося Барти. Фаррел снисходительно усмехнулся, не считая нужным отвечать, и уселся на свое место, похлопал по свободному стулу и взглянул на Аврору. У нее внутри все замерло — кто мог ждать такого унижения?.. Напротив усмехнулась в воздухе Соция и помахала ручкой, собираясь высказаться предельно ядовито и громко.

Надо было срочно что-то делать, чтобы дуэнью не услышали присутствующие.

Переубеждать общество — дело бесполезное. Так что… сделать вид, что тебе все равно — лучшее, что остается. Не потому ли так поступил и Фаррел? Аврора пересеклась с ним взглядом, он кивнул на стул: дескать — верно, пропусти мимо ушей, это вообще был камень в мой огород, не в твой.

Так что Ро старательно расхохоталась в тон мужчинам, да так, что те вовсе поперхнулись и замолкли. Соция побледнела и отступила в тень.

— Ну, господа, спать вдвоем и вправду теплее. А уж кто кому грелка — не всегда понятно. Я частенько мерзну, это да.

У насмешников отпали челюсти, а Фаррел крякнул. Аврора торжествующе опустилась на стул. Несмотря на выигранное сражение, она понимала, что никакой кусок еды сейчас ей в горло не полезет. Но и уходить — нельзя, хотя бы пять минут. И впихнуть в себя хоть что-то — для вида и желудка — следует. Кусок черствого хлеба? Мясо? Виноград? Подойдет.

Ро протянула руку за выбранной гроздью и принялась ее общипывать, стараясь не прятать взгляд в колени. По ним ее и похлопал фамильярно Фаррел, шепча прямо в ухо:

— Браво, госпожа Бореалис.

Аврора разозлилась сильнее и вскинула глаза на него и остальных противников. Соция окончательно исчезла. Ха. Не для нее сейчас время. Ро яростно бросила в рот последнюю виноградину и схватила жареное свиное ребрышко.

— А что там насчет далекозора, Фарр? — спросила она безмятежно, вгрызаясь в мясо зубами.

Фаррел поперхнулся и воззрился на «партнера».

— Значит, это не сплетни — далекозор пропал? — оживился вдруг капитан, и вся его враждебность исчезла без следа.

Глаза всех присутствующих светились любопытством. Опа, это что ж, тайна была?..

— А я вам говорил! — грохнул Гупо ладонью по столу.

— Сплетни, — усмехнулась Ро. — Странник действительно пытался его захватить, но ему не удалось… Простите, как к вам обращаться?

Фаррел сузил глаза и предупреждающе сжал ее колено под столом. Ро отважно наступила ему на башмак голой пяткой.

— Капитан Гэрроу.

— Хотела бы я сказать «приятно познакомиться». Так что там, Фарр — ты так мне и не ответил?

У Ро дух захватывало от собственной наглости. Потом будет срыв, конечно, но пока его не случилось, надо успеть завоевать окружающий мир.

— Вы должны вернуть артефакт Буканбурга его владельцам, — сдвинул брови капитан Гэрроу, глядя на Фаррела, и протянул руку.

— Он принадлежит дворцу Чудесного Источника, — возразил господин королевский дознаватель, — и я передам его императрице из рук в руки.

— Таков порядок, нельзя его нарушать, — поддержал Барти Фаррела.

— Но далекозор Блэквингов — древний артефакт Буканбурга! — вступил в спор Гупо.

Парень в красных штанах пока воздерживался от споров и знай себе уплетал мясо с хлебом.

— Буканбург — отныне часть империи Объединенных Королевств, — отчеканил Фаррел. — В знак чего Хью Блэквинг собственноручно и отдал далекозор в сокровищницу империи — вы ведь знаете.

Гупо запальчиво возразил, взмахнув зажатым в пальцах ребрышком.

— И вы с императрицей его профукали! Якобы «Страннику»! Откуда нам знать, что вы, вообще, это все не выдумали, чтобы оправдать конфискацию «Аузонии»? Это превышение полномочий! Почему на ней не было никого, кроме гребцов и Йоргена? И Йоргена так удачно проткнули. Кто? Опять же, вы, господин ищейка!

Капитан сдержал Гупо, готового вскочить и ринуться с кулаками на Фаррела. Дознаватель же только презрительно и холодно щурился. Ро понимала каждое десятое слово.

— И с какой целью нам красть подзорную трубу? Завтра великая императрица Исмея созывает собрание, и консулы смогут увидеть, что далекозор там, где ему подобает находиться. О большем вам знать смысла нет. Объединенные Королевства держат слово. Благосостоянию Буканбурга также ничего не угрожает.

На сей раз не сдержался капитан:

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Играть... в тебя

Зайцева Мария
3. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Играть... в тебя

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Геном хищника. Книга шестая

Гарцевич Евгений Александрович
6. Я - Легенда!
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга шестая

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Хранилище

Старухин Евгений
5. Лесовик
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.43
рейтинг книги
Хранилище

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Володин Григорий Григорьевич
33. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Последний Паладин. Том 3

Саваровский Роман
3. Путь Паладина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 3

Гримуар темного лорда V

Грехов Тимофей
5. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Гримуар темного лорда V

Ботаник

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
4.56
рейтинг книги
Ботаник

Древесный маг Орловского княжества 13

Павлов Игорь Васильевич
13. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 13

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV