Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доплыть до Каталины

Стюарт Вудс

Шрифт:

— А?

— Ты еще не передумал?

Грант только пожал плечами.

— С чего бы это?

17

Пока они ждали у выхода, чтобы им вывели машины, Стоун сунул в руку Рика Гранта пять сто долларовых банкнот.

— Это все, чем я располагаю на данный момент.

Грант положил деньги в карман, даже не взглянув на них.

— В течение часа машина Аррингтон будет в поисковом списке. Как с тобой связаться?

— Стоун дал ему свою визитку, записав на обороте номер мобильного телефона. — Как ты думаешь, удобно звонить тебе в офис?

— При условии, если будешь осторожен. Если я скажу, что не могу говорить, перезвони через час, или оставь сообщение, я сам позвоню тебе. Звони под именем Джек Смит. — Подали машину Гранта, и он уехал.

Отдав Гранту деньги, Стоун обнаружил, что у него осталось совсем немного наличных.

— Где у вас ближайший банк? — спросил он у служащего, доставившего его машину.

— На противоположной стороне улицы, — сказал тот.

Баррингтон взглянул и увидел изображение маяка на стене. Над ним была надпись «Сэйф Харбор Бэнк». — Он вынул из кармана чек, полученный от «Центурион», и взглянул на него. Чек был выписан именно на этот банк.

— Не подержишь мою машину несколько минут?

— Без проблем.

Дождавшись нужного сигнала светофора, Стоун пересек улицу и вошел в банк. Высоко на стене красовался еще один маяк. Часы в форме корабля, висящие за спинами клерков, пробили час. Он подошел к окошку и предъявил чек.

— Будьте добры, я желаю получить по нему наличные.

Девушка взглянула на чек, и тут же вернула его.

— Мы можем обналичить чек на такую сумму только с разрешения мистера Маршалла, — сказала она, указав на офис позади рядов рабочих столов. — Видите его секретаршу, — добавила она, показав на кого-то рукой.

— Спасибо. — Стоун подошел к столу секретарши. — Мне нужно видеть мистера Маршалла, чтобы обналичить мой чек.

— Ваше имя?

— Баррингтон.

— Минуточку. — Она набрала номер, сказала несколько слов и повесила трубку. — Войдите, пожалуйста, — сказала она, указав на открытую дверь в офис.

Стоун легонько постучал в дверь и вошел.

— Мистер Маршалл?

— Мистер Баррингтон, — сказал человек, встав и подав ему руку. — Садитесь, пожалуйста. Чем могу служить?

Стоун дал ему чек и присел.

— Я хочу получить наличные, — сказал он.

Маршалл проверил чек.

— У вас имеется какое-либо удостоверение личности?

Баррингтон вручил ему свои нью-йоркские права. Маршалл поглядел на фото, сравнил его с оригиналом, записал данные, содержащиеся в правах и на обороте чека, и вернул владельцу.

— Могу я поинтересоваться, как у вас оказался чек на сумму двадцать пять тысяч долларов от студии «Центурион»?

— Это плата за работу. На этой неделе у меня была роль в фильме этой студии.

— О, актер!

Стоун не пытался его переубедить.

— Понимаете, я живу в Нью-Йорке, а сюда приехал по работе.

— Хотите, мы откроем вам счет? Тут уж слишком много наличных, чтобы держать их при себе.

— Нет, я собираюсь скоро возвращаться в Нью-Йорк, но вы правы — здесь слишком много денег. Почему бы вам не выписать мне банковский чек на пятнадцать тысяч и не выдать остаток сто долларовыми купюрами?

— Как пожелаете. — Маршал позвонил секретарше, затем подписал форму и отдал ей. — Выпишите, пожалуйста, банковский чек на эту сумму на имя мистера Стоуна Баррингтона, и принесите мне его и десять тысяч долларов сто долларовыми купюрами. — Он перевернул чек другой стороной. — Вам нужно заверить его, — сказал он, обращаясь к Стоуну.

Тот подписал чек и сел в ожидании денег.

— У вас тут очень красиво, — сказал он.

— Спасибо. Все наши офисы оформлены с использованием темы моря. Мистер Ипполито — завзятый яхтсмен.

— Мистер Ипполито?

— Глава нашего банка, — ответил Маршалл.

— На чем же он плавает?

— У него небольшая флотилия, — сказал управляющий. Большая парусная яхта, крупная моторная яхта, спортивно-рыболовное судно и несколько катеров.

— Должно быть, бизнес идет неплохо, — заметил Стоун.

— О, да; мы — быстрорастущий банк в южной Калифорнии. У нас четырнадцать офисов в большом Лос-Анджелесе и в районе Сан-Диего, а в будущем году к этому времени, планируем иметь двадцать отделений. Мы уже собираемся завоевать Сан-Франциско.

— У вас имеется копия последнего ежегодного отчета? — спросил Стоун. — Я планирую инвестировать часть моего чека.

— Конечно, — ответил Маршалл. Он открыл ящик шкафа, стоящего рядом с его столом и протянул толстую, красиво изданную брошюру.

— Благодарю, — произнес Баррингтон. — Сегодня вечером перед сном я ее прочту.

— Думаю, вы убедитесь, что лучше всего вкладывать деньги в нас; за последние два года наши акции выросли вдвое.

— Звучит интересно, — сказал Стоун.

Секретарша вернулась с банковским чеком и наличными. Маршалл размашисто подписал чек и вручил его Баррингтону вместе с толстой пачкой сотенных, перепоясанной бумажной ленточкой.

— Пересчитайте, — сказал он.

Стоун поднялся с кресла и положил чек вместе с деньгами во внутренний карман.

— Я доверяю вам, мистер Маршалл, — произнес он. — Благодарю за оказанную помощь.

Они пожали друг другу руки, и Стоун покинул здание. Пересекая улицу, чтобы взять свою машину, он подумал, что чертовски мало знает о банковском деле, но Сэйф Харбор казался растущим, как на дрожжах. Интересно узнать, что могло послужить стимулом роста?

Очутившись в машине, он раскрыл ежегодный отчет и перелистал его, остановившись на списке банковских руководителей. Ипполито, и в самом деле, был главой, а Луис Ригенштейн со Стармаком были записаны в качестве директоров. Зазвонил мобильный телефон.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Вперед в прошлое 12

Ратманов Денис
12. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 12

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Глава рода

Шелег Дмитрий Витальевич
5. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
6.55
рейтинг книги
Глава рода

Черный Маг Императора 18

Герда Александр
18. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 18

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Газлайтер. Том 22

Володин Григорий Григорьевич
22. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 22

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Неучтенный элемент. Том 11

NikL
11. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 11

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Геном хищника. Книга шестая

Гарцевич Евгений Александрович
6. Я - Легенда!
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга шестая

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка