ИСКАТЕЛЬ.1979.ВЫПУСК №1
Шрифт:
можно, и вы нас посетите?..
Мы говорили о господине Фазольде, — прервал ее Шель
баум.
С господином Фазольдом я вообще об этом не говорила.
Ведь я и сама еще не знала. Господин Деттмар позвонил, когда
господин Фазольд уже ушел от меня.
Фридеман и Фазольд встречались в вашем ресторане?
Вы угадали. Когда я открыла «Черкесский бар» — это бы
ло, позвольте вспомнить, в пятьдесят шестом году, после заклю
чения государственного договора, — они иногда бывали и здесь...
Вы имели деловые контакты с Фридеманом?
Не имела никаких до получения кредита, который он мне
полгода назад дал на расширение заведения.
Под большой процент?
Кредиты никогда дешевыми не бывают.
Как относились друг к другу Фазольд и Фридеман?
Они были в дружбе с давних пор. Думаю, что их дружба
тянется со времени концлагеря, где они были вместе.
Шельбаум задумался. Для него явилось неожиданностью, что Фридеман и Фазольд давно знали друг друга. Если это так, то через Фазольда определенно можно кое-что узнать о прошлом Фридемана. Почему же Карин об этом ничего не сказала? Он пытался припомнить разговор с ней. Ее вины здесь не было — о чем спрашивали, о том она и говорила.
Ковалова откинулась на спинку кресла.
Смею я, комиссар, также спросить вас кое о чем?
Пожалуйста.
Что вы хотите от меня?
Выяснить некоторые противоречивые моменты.
Какой смысл в этом? Ведь Фридеман задушил свою жену,
а затем покончил с собо/i.
Вы так думаете?
Не только я.
Все не так просто.
Не впутывайте меня в эту историю, комиссар, — сказала
Ковалова приглушенным тоном. — Я не имею с этим ничего
общего. Если Фридемана кто-то убил, то я могу лишь поздра
вить убийцу. Фридеман был мерзким субъектом и свою смерть
заслужил не однажды.
Следовательно, вы о нем знаете?
Ничего не знаю, но убеждена, что вы, если захотите, рас
копаете предостаточно.
Скрывая информацию, вы нарушаете закон.
— Я не могу вам сказать более того, что знаю.
Шельбаум начал закипать.
— У вас французское подданство, вы лишь гость в нашей
стране. Может легко случиться, что вас лишат разрешения на
жительство.
Ковалова рассмеялась.
— Вы угрожаете мне высылкой. Тем самым вы хотите прину
дить меня к ложным показаниям. У меня даже есть свидетель,
ваш молодой человек. Я могу на вас пожаловаться.
Шельбаум впал в ярость от такой наглости, но тут же овладел собой.
— На вашем месте я был бы более осторожным. В пятьдесят
122
123
восьмом году вы были очень близки к высылке. Не помните ли вы аферу с укрывательством похищенного столового серебра?
— Я была невиновна!
Все же та афера стоила вам двух месяцев тюрьмы и де
нежного штрафа.
Я была невиновна, — повторила Ковалева. — Они вынуж
дены были дать мне испытательный срок..,
Это не доказательство вашей невиновности.
Вы не имеете права обвинять меня. Один раз в жизни
может не повезти...
Один раз? — Шельбаум рассмеялся. — Вы явно не сильны
в устном счете.
То есть?
— В архивных материалах я нашел старый циркуляр, — по-деловому продолжал Шельбаум. — Я не хочу вас упрекать в том, какую жизнь вы вели в Берлине и Париже между двумя войнами. Но что произошло в Англии? Разве вы не работали переводчицей в информационном управлении министерства военно-морского флота?
На лице Коваловой не дрогнул ни единый мускул.
— Год тюрьмы за халатность в сохранении тайны информа
ции, — продолжал Шельбаум. — Считайте, что вам тогда по
везло, — суду не удалось доказать сознательную передачу ма
териалов нацистам.
У Маффи захватило дух. То, что раскопал старик, было действительно сенсационно.
Вы говорите о вещах, которые вас не касаются, — высоко
мерно произнесла Ковалева.
Мы можем более подробно проследить ваш жизненный
путь. То, чем вы занимались на черных рынках, оставило замет
ные следы в полицейских архивах. К ним приплюсовываются
два месяца содержания под арестом. Не так мало, чтобы выда
вать себя за святую невинность...
Я вам все рассказала, что знала, — без всякого выражения
произнесла Ковалева. — Есть еще вопросы?
Она держалась с внушающим уважение достоинством, и уход Шельбаума с Маффи не выглядел столь триумфально, как рассчитывал обер-комиссар.
Деттмар сидит в камере, — сказал встретивший их
Нидл. — Привести его сюда?
Сегодня нет, — устало произнес Шельбаум. — Доложите
кратко, Алоис, что вам удалось узнать. И на этом сегодня
закончим.
Выслушав доклад Нидла, он сказал:
— Тайна этого Фридемана должна быть связана с его пребы
ванием в концлагере.
* * *
Два дня Кернер ждал появления Ритцбергера, но пока от того не было вестей. Кернер не раз спрашивал себя, было ли справедливо с его стороны требовать удвоенную сумму. Чутье подсказывало ему, что дело обещает уйму денег. Возможно, они заплатят даже и больше.
Неверный
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Группа крови на рукаве. Том 2
2. ГК
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
постапокалипсис
рейтинг книги
Лекарь Империи
1. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Отряд
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Геном хищника. Книга девятая
9. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Базис
7. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
рейтинг книги
Черный Маг Императора 23
23. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Тринадцатый
Фантастика:
фэнтези
рпг
рейтинг книги
Золотой ворон
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
рейтинг книги
Сопротивление
11. Последняя жизнь
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги