Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Она испугалась. — Брэд подошел ближе к портрету. — Она перешла от лукавства до испуга в одно мгновение. Она знает ответы, и неплохо проводила время, забавляясь с нами, пока Флинн не вывалил на нее свои сновиденческие приключения.

— А я даже не дошел до самого интересного. — Флинн встал на ноги, чтобы осмотреть комнату, пока Ровена не вернулась. — Что-то здесь не так.

— До тебя только дошло, сынок?

Флинн даже не обернулся на это замечание, открывая лакированный шкафчик.

— Просто сейчас я получил подтверждение этого «не так». Эта женщина привыкла управлять, — сказал он, указав большим пальцем в направлении двери. — Холодная, уверенная в себе. Женщина, которая не станет просто так вылетать из комнаты сломя голову. Ого, а здесь первоклассная выпивка.

— Вы хотели позаботиться о напитках, мистер Хеннесси?

Хоть Флинн и вздрогнул от неожиданности, он повернулся к двери и спокойно ответил Питту:

— Нет, спасибо. Немного рановато для меня. — Он закрыл шкафчик. — В чем дело?

Ровена положила руку на кисть Питта, прежде чем он бы смог ответить.

— Закончите его, — попросила она Флинна. — Закончите ваш сон.

— Баш на баш. — Склонив свою голову, Флинн прошел назад и сел на софу. — Вы хотите услышать оставшуюся часть сна, а мы хотим знать о картинах. Вы мне, я вам.

— Вы торгуетесь с нами?

Флинн был несколько удивлен грубости, прозвучавшей в голосе Питта.

— Да.

— Это не позволительно. — И снова Ровена легонько сжала руку Питта. Но по раздраженному, нетерпеливому взгляду, которым он ей ответил, Флинн не рассчитывал, что она сможет сдерживать его подобным образом еще сколько-нибудь долго. — Мы не можем ответить на ваши вопросы только потому, что вы спрашиваете. Есть ограничения. Нам важно знать, что с вами произошло.

— Дайте мне что-нибудь взамен.

Питт что-то сказал резким, отрывистым голосом, и хотя язык для Флинна оставался абсолютной тайной, он распознал ругательство. Сразу за этими словами последовала яркая вспышка, как рассекающий воздух электрический заряд. С опаской, Флинн опустил взгляд вниз, на перевязанные пачки стодолларовых купюр, которые в данный момент преспокойно лежали на его коленях.

— Хм. Хороший трюк.

— Это что, шутка? — Джордан подошел, протянул руку и вытащил пачку купюр. Он помахал ей из стороны в сторону, потом ударил о свою ладонь, пристально посмотрев на Питта. — Определенно, пора ответить на некоторые вопросы.

— Вы хотите больше? — потребовал Питт, и Ровена в бешенстве повернулась к нему.

Слова, которыми они бросали друг в друга, были неразборчивыми. Гаэльский, подумал Флинн. Может, валлийский. Но суть была кристально ясна. От их темперамента сотрясались стены.

— Окей, перерыв. — В три широких шага Брэд подошел и встал между ними. — Это ни к чему нас не приведет. — Его голос был тихим и сдержанным, и они оба огрызнулись на него. Он остался стоять на прежнем месте, бросив быстрый взгляд в сторону Флинна. — Наши гостеприимные хозяева просто вытащили… Сколько там?

— Похоже, где-то пять тысяч.

— Пять кусков из воздуха. Похоже, он думает, что ты хочешь получить наличные за информацию. Ты хочешь?

— Получить пять тысяч магических долларов? Нет, спасибо. — Это искушало, признал Флинн, но положил пачки на столик. — Я беспокоюсь о трех женщинах, которые ни кому не сделали ничего плохого. Ну, и немного о себе. Я просто хочу знать, что происходит.

— Расскажите нам остальное, и мы скажем вам все, что можем. Расскажите, — добавила Ровена, подойдя к Флинну. — Я бы предпочла не заставлять вас.

На этот раз рассердившись, Флинн резко подался вперед.

— Заставить меня?

Лед в ее голосе несколько остудил его пыл, когда она ответила ему.

— Мой дорогой, я могу заставить вас крякать как утка, но как ответил бы ваш храбрый и разумный друг, это ничего не решит. Вы думаете, мы желаем зла вам или вашим женщинам? Нет. Мы никому не желаем зла. Это я могу вам обещать со всей откровенностью. Питт. — Она подвинулась, склонила голову. — Ты оскорбляешь наших гостей подобной демонстрацией. Извинись.

— Извиниться?

— Да. — Она снова села, смахнула невидимую пыль со своей юбки. Подождала.

Питт оскалился. Он раздраженно постукивал своими пальцами по бедру.

— Женщины — чума для мужчин.

— И только? — усмехнулся Джордан.

— Я сожалею, что оскорбил вас. — Он сделал быстрое движение запястьем, и деньги исчезли. — Так лучше?

— Если приемлемого способа ответить на наш вопрос нет, задам другой. Что, черт возьми, вы за люди? — потребовал Флинн.

— Мы здесь не для того, чтобы отвечать на ваши вопросы. — Питт прошел к серебряному кофейнику и налил кофе в чашку тончайшего дрезденского фарфора. — Даже журналист, а я предупреждал тебя, что это не к добру, — добавил он в адрес Ровены, — должен быть осведомлен об элементарных правилах поведения в чужом доме.

— Почему вы просто не можете сказать, кто вы, — начал Флинн, но прервался, услышав громогласный взрыв лая за секунду до того, как Мо появился в проеме. — Вот дерьмо.

— А вот и он! — Ровена распростерла объятия в приветствии и обхватила пса, в то время как в комнату вошли женщины. — Какой же ты милашка. Похоже, ты пришел не один.

— Простите, что вламываемся подобным образом. — Мэлори пробежала взглядом по комнате, остановившись на Флинне. — Но дело в том, что некоторые из здесь присутствующих думают, что могут обойтись без женщин.

— Не совсем так.

— Правда? И что тогда «совсем так»?

— Просто проявление инициативы, вот и все. Ты была занята, с головой бросившись в деловое партнерство и покупая дом.

— Я бросалась в большое количество дел в последнее время. Может нам стоит обсудить и то, что я бросилась в твою пастель?

Две когтистые лапы замешательства и досады вцепились в него, когда он поднялся на ноги.

— Конечно, мы можем обсудить это. Может, мы даже сможем найти более подходящее время и место.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 14

Орлов Андрей Юрьевич
14. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 14

Газлайтер. Том 22

Володин Григорий Григорьевич
22. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 22

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Кодекс Крови. Книга ХVII

Борзых М.
17. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVII

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Пышка (сборник)

Де Мопассан Ги
Проза:
классическая проза
8.45
рейтинг книги
Пышка (сборник)

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Законы Рода. Том 4

Мельник Андрей
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Газлайтер. Том 29

Володин Григорий Григорьевич
29. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 29

Рассвет русского царства. Книга 2

Грехов Тимофей
2. Новая Русь
Фантастика:
альтернативная история
попаданцы
историческое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства. Книга 2

Гримуар темного лорда III

Грехов Тимофей
3. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Гримуар темного лорда III

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Володин Григорий Григорьевич
13. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Набирая силу

Рокотов Алексей
2. Путь князя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Набирая силу