Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Мы поместили его в комнату на первом этаже. Это была одна из тех сырых комнат, которые я зарезервировал для летнего хранения. В августе у него не должно было развиться ни астма, ни гниение копыт. Стены и дверь были толстыми. Я сказал ему, что никто не услышит, как он зовёт на помощь. Но мы всё равно заткнули ему рот. К этому времени мрачные предчувствия становились всё более тревожными. Для него теперь не могло быть счастливого конца. Для нас тоже не было пути назад.

Мы работали молча. Он смиренно терпел. Это не работа для надзирателя Сергия и его кнута с металлическим наконечником; мы бы сами справились с этим. Агент был невзрачным типом, но вскоре стало ясно, что он настоящий профессионал. Мы связали ему руки за спиной, связали лодыжки, затем подняли его, как длинный сверток, и осторожно привязали к тяжёлой скамье лицом вверх. Мы перевернули скамью так, чтобы он висел вниз головой, а затем оставили его обдумывать своё положение, пока мы ходили за закусками и предупреждали всех моих домашних, что в комнату вход воспрещён. Альбия, вероятно, сразу же бросилась бы туда.

там, но она была на одной из своих длительных одиночных прогулок.

Елена была встревожена, хотя мы и старались не обращать на неё внимания. Она видела, что мы с Петро начинаем чувствовать себя неловко. Мы не жалели о том, что нас поймали, но сами себя загнали в глубокую и мрачную яму. Елена выпрямилась и сказала: «Я живу здесь с совсем маленькими детьми. Я хочу знать, что вы собираетесь сделать с этим человеком».

«Задавайте ему вопросы». Задавайте ему вопросы определенным образом, так, чтобы в конечном итоге получить ответы.

«А если он откажется отвечать?»

«Мы будем импровизировать».

«Сколько времени это должно занять?»

«Возможно, через несколько дней, дорогая».

«Дни! Ты собираешься причинить ему боль, не так ли?»

«Нет. Нет смысла».

«Должен ли я обеспечить его едой и питьем?»

«В этом нет необходимости».

«Хотелось бы, чтобы вы имели в виду, что он не пробудет здесь так долго».

«Нет. Мы не это имели в виду».

«Вы не можете морить его голодом». Мы могли бы. С таким человеком нам пришлось бы это сделать.

И это было только начало.

«Ну, может быть, тарелку восхитительного супа с ароматным запахом», — с улыбкой предложил Петроний. «Через два-три дня...» Чтобы постоять в комнате и дразнить.

«А как же туалеты?» — сердито спросила Елена.

«Хорошая мысль! Ведро и большая губка были бы очень кстати».

Мы убирались по пути. У нас с Петро были дети, и мы могли позаботиться о гигиене заключённого. Известно, что режим нищеты работает, но Елена была права: это был наш дом.

Наши первые беседы с ним были цивилизованными.

«Анакрит послал тебя — ты согласен? Как давно ты его знаешь?»

«Не могу сказать».

«Я могу проверить платежную ведомость. У меня есть контакты».

«Пару лет».

«Кто ещё из парней, с которыми я встречался вместе с тобой? Думаю, это твой брат».

«Может быть».

'Где он?'

«Ушел к жене».

«Где это?»

«Где он живет».

«Не шутите с нами. Вы похожи как близнецы».

«А вы двое выглядите как ебучие ослов».

«Я это пропущу, но не дави на нас. У тебя есть имя?»

«Не могу вам сказать».

«Вы из Мелиты?»

'Где?'

«Маленький остров». У мамы когда-то жил мелитанин. Если подумать, вблизи этот человек казался недостаточно смуглым, волосатым или коренастым. Его было трудно определить – он не с Востока, но и не с такого севера, как Галлия или Британия.

«Не оскорбляйте меня. Я из Лациума», — заявил он.

«Ты на это не похож».

«Откуда ты знаешь?» В прошлом поколении, по материнской линии, я сам был из Лациума. У него был правильный акцент: латинский, хотя и деревенский. Я почти впервые услышал его речь. Три четверти Рима звучали точно так же.

«Какая часть Лация?»

«Не могу вам сказать».

— Это может быть где угодно, от Тибура до Таррачины. Ланувий? Пренесте? Антиум?

Да ладно, что в этом плохого? Давай конкретно.

Тишина.

«По крайней мере, он никогда не говорит: „ Узнай сам!“ — вмешался Петроний. — Он мудр. Это только ведёт к сильному пинка».

«Это не наш стиль».

«Нет, мы — нежные маленькие купидоны».

«Пока что». Думаю, мы знали, что находимся на пороге того, чтобы удивить самих себя.

«Ты ему не нравишься, Фалько. Возможно, он прав. Дай мне поговорить с ним. Думаю, он хочет иметь дело с профессионалом».

«Только не бей его. Ты осквернишь мой дом».

«Кому нужно его трогать? Он будет благоразумен. Правда, солнышко?»

«Скажите нам свое имя сейчас».

«Узнай сам

О боже. Что ж, Петроний Лонг его предупреждал.

Вскоре мы его покинули. Было время ужина. Для нас.

XLI

Мы продолжали. По одному, затем вместе. Долгие паузы. Короткие паузы. Для агента всё существование сосредоточилось на событиях в этой маленькой комнате. Когда мы с Петронием ненадолго оставляли дверь открытой, чтобы он слышал детский плач или грохот кастрюль вдалеке, это, должно быть, казалось ему чем-то потусторонним.

'Как тебя зовут?'

«Не могу вам сказать».

«Не будет, ты имеешь в виду. Почему Анакрит приказал тебе следить за моим домом?»

«Только он знает».

«Тогда, пожалуй, придётся его спросить. Так будет гораздо проще, если он не узнает, что тебя так легко заметили и поймали…» Нет, я ошибаюсь. Он должен уже догадаться. Как думаешь, как скоро он тебя хватился? Вряд ли это заняло много времени.

Где он, интересно? Что он собирается с тобой делать? Казалось бы, преторианская гвардия должна ворваться сюда, чтобы вернуть тебя ему. «Он что, от тебя отказался? Может, уехал – в Понтийские болота, по делу Модеста? Ищет Клавдиев – ты слышал о них?»

«Не могу вам сказать».

Петроний Лонг внезапно покрутил камею в воздухе. «Это у тебя было?»

«Никогда раньше этого не видел».

«Ты или твой брат?»

«Лучше спросите его».

«Теперь я в депрессии, Фалько. Представь, что мне придется разговаривать с двумя из них!»

«Меня устраивает. По одному на каждого. Вы можете отвезти своего в участок и хорошенько его отлупить, используя свои инструменты. Я могу оставить одного здесь, чтобы поиграть».

«Твои заговорят первыми. Ты изматываешь людей своей удивительной добротой.

Поделиться:
Популярные книги

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Укус скорпиона

Пищенко Виталий Иванович
Фантастика:
киберпанк
5.00
рейтинг книги
Укус скорпиона

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Узы крови

Шелдон Сидни
Детективы:
прочие детективы
9.30
рейтинг книги
Узы крови

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Пересмешник

Пехов Алексей Юрьевич
Фантастика:
фэнтези
9.38
рейтинг книги
Пересмешник

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Бастард Бога (Дилогия)

Матвеев Владимир
Фантастика:
альтернативная история
5.11
рейтинг книги
Бастард Бога (Дилогия)

Газлайтер. Том 29

Володин Григорий Григорьевич
29. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 29

Возмутитель спокойствия

Владимиров Денис
1. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возмутитель спокойствия