Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Стилвелл выругался под нос. Он отслеживал лодку через камеры обратно к тому же красному бую. Мужчина зацепил буй и пришвартовал лодку, затем вернулся на рабочей лодке к эмбаркадеро у клуба «Чёрный Марлин».

Стилвелл посмотрел на часы. Полдень давно прошёл, было уже после пяти. Он достал телефон, надеясь застать Монти Уэста до конца его смены в офисе коронера.

— Травма от удара тупым предметом, — сказал Уэст вместо приветствия.

— Что? — спросил Стилвелл.

— Я так и думал, что ты звонишь насчёт Джейн Доу.

— Причина смерти — травма от удара тупым предметом?

— Так сказано в предварительном отчёте. Повреждение черепа и коры головного мозга. Контурное набухание, отёк, всё как полагается.

— Значит, она была мертва до того, как попала в воду.

— Да, так и есть. Но это всё предварительно. Отчёт будет завтра.

— Кто-нибудь из офиса шерифа присутствовал?

— Дай проверить.

Стилвелл услышал стук клавиатуры.

— Сампедро из офиса шерифа был здесь, — сказал Уэст.

— Хорошо, — сказал Стилвелл. — Что нового по идентификации?

— Всё ещё Джейн Доу.

— Есть что-то, что может помочь с идентификацией?

— Сделали рентген. Зубные операции и два штифта в левой руке от операции по восстановлению кости после перелома. Судя по оборудованию, штифты установлены в последние десять лет.

Стилвелл воспрял духом. Оба факта могли привести к идентификации, если удастся найти медицинские записи жертвы.

— Что ещё? — спросил он. — Сампедро заказал набор для анализа на изнасилование, надеюсь.

— Посмотрим… — сказал Уэст. — Здесь сказано, что жертва была полностью одета. Но, да, вот оно. Нет признаков сексуального насилия, но собрали чужую ДНК для анализа. Набор для анализа на изнасилование сделали.

— Откуда собрали?

— Из влагалища.

Стилвелл задумался, что это может значить. Если она была полностью одета, когда её поместили в воду, и не было синяков или других травм от сексуального насилия, возможно, у неё был консенсуальный секс перед смертью.

— Что насчёт ВС [19] ?

19

Времени смерти

— С учётом разложения и температуры воды, время смерти — диапазон дней, не часов. От шести до восьми дней.

— Это от сегодня или от дня обнаружения?

— От шести до восьми дней до обнаружения тела.

— Хорошо.

Стилвелл посчитал и определил, что день, когда Ли-Энн Мосс уволили из КЧМ, попадает в начало этого диапазона.

— Ещё что-то отмечено в отчёте? — спросил он.

— Нет, — сказал Уэст. — Это всё.

— Ладно, спасибо, Монти. Я твой должник.

— Ты так сказал в прошлый раз. Значит, ты должен мне дважды. Вопрос в том, когда ты отплатишь?

— Скоро, Монти. Скоро.

Стилвелл отключился и немного поразмышлял. Его подпольное расследование вело к теории убийства — то есть к формирующейся картине того, что произошло и почему. Он знал, что деталей у него очень мало, но инстинкты подсказывали, что Ли-Энн Мосс — это женщина из воды и что её убили ударом по голове скульптурой прыгающего чёрного марлина. Её тело затем спрятали на борту «Изумрудного моря» и вывезли из гавани в залив, чтобы утяжелить и затопить.

Стилвелл знал, что ни одна часть его теории убийства на данный момент не доказуема, даже идентификация. Но он не унывал. Он продолжит свои усилия, хотя бы для того, чтобы утереть нос Эхёрну и заставить Корума понять, что он перевёл не того человека из Отдела убийств. Он будет раздвигать границы, хотя знал, что следующие шаги, которые ему нужно сделать, уведут его с острова обратно на материк, где он будет без защиты, и всё может случиться.

15

СТИЛВЕЛЛ ПОЗВОНИЛ ТАШ с пристани для паромов, где он забронировал место на следующем рейсе парома в порт Лос-Анджелеса.

— Я не буду дома сегодня вечером, — сказал он. — Еду на материк, чтобы провести пару бесед, и вернусь завтра.

В её голосе чувствовалась нерешительность, когда она спросила:

— Где ты собираешься остановиться?

— Пока не уверен, — сказал Стилвелл. — Попробую связаться с Гэри Сондерсом, посмотреть, сможет ли он приютить, или просто сниму номер в мотеле.

— Каких бесед?

— Кажется, у меня есть зацепка по жертве, и её адрес на материке — в Бельмонт-Шор. Нужно постучаться в ту дверь, проверить, есть ли там кто-то. Потом хочу поговорить с тем парнем, которого ты мне дала, Мейсоном Колбринком, в Малибу.

— Ты не можешь провести их по телефону?

— Нет, с потенциальным свидетелем всегда лучше говорить лицом к лицу. Почему, есть проблема с тем, что я еду? Я уже собираюсь садиться на паром.

— Нет, просто… знаешь, мне не нравится, что ты едешь туда. Там случаются только плохие вещи.

Это была фраза, которую Таш слышала от родителей, пока росла на острове. Они использовали её, чтобы подавить её подростковое любопытство и удержать рядом. Теперь она использовала её, чтобы удержать Стилвелла.

— Всё будет в порядке, — сказал он. — И плохие вещи случаются по обе стороны залива, Таш. Ты это знаешь.

— Наверное, — сказала она. — Просто будь осторожен там.

— Всегда.

Он отключился и задумался о коротком разговоре. Ему пришло в голову, не связано ли беспокойство Таш с чем-то другим — а именно с тем, что его бывшая жена живёт в Бельмонт-Шор, в кондоминиуме, который выставлен на продажу.

У него была с собой дорожная сумка, которую он всегда держал в участке, — небольшая спортивная сумка с запасной одеждой. Последним пассажиром, поднявшимся на паром, он направился по ступенькам в рубку, где постучал в дверь и сообщил капитану, что он на борту. Помощникам шерифа, в форме или без, разрешалось ездить на паромах бесплатно, если они не занимали место на полностью забронированном судне.

Затем Стилвелл переместился на корму, где можно было увидеть закат над островом и дельфинов, которые, казалось, всегда следовали в кильватере паромов, пересекающих залив. Паром был заполнен лишь наполовину, так что он занял место в одном из рядов, защищённых от ветра и морских брызг. Когда судно отчалило от пирса, он отправил сообщение Гэри Сондерсу, предлагая обменять маринованные яйца и игру в бильярд в «У Джо Джоста» на возможность переночевать в гостевой комнате его дома в Лонг-Бич. Больше, чем просто найти место для ночлега, он хотел провести время с Сондерсом, чтобы расспросить о женщине, которую его команда подняла со дна гавани.

Поделиться:
Популярные книги

Телохранитель Генсека. Том 1

Алмазный Петр
1. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 1

Слово мастера

Лисина Александра
11. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Слово мастера

Осколки маски

Метельский Николай Александрович
7. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.71
рейтинг книги
Осколки маски

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Антология странного рассказа

Коллектив авторов
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Антология странного рассказа

Сердце зимы

Джордан Роберт
9. Колесо Времени
Фантастика:
фэнтези
8.73
рейтинг книги
Сердце зимы

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Эпоха Опустошителя. Том IX

Павлов Вел
9. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IX

Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Ермоленков Алексей
4. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
фэнтези
аниме
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Богам – божье, людям – людское

Красницкий Евгений Сергеевич
6. Отрок
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Богам – божье, людям – людское

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Чужак

Листратов Валерий
1. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужак

Воплощение Похоти

Некрасов Игорь
1. Воплощение Похоти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Воплощение Похоти