Эра Дракулы
Шрифт:
Свистки постепенно заглушаются звуками не очень умелой игры на фортепьяно. В доме Флоренс Стокер на званый вечер собралось около пятнадцати хорошо одетых мужчин и женщин. За фортепьяно Пенелопа Чёрчвард, красивая, расчетливая девушка девятнадцати лет. Возле нее, переворачивая ноты, стоит Артур Холмвуд, лорд Годалминг, элегантный «новорожденный» вампир.
Пенелопа (поет)
Лишь птахой в клетке золотой она была, Прекрасна — ты только взгляни! О, как беззаботна, чиста и мила!.. Да ведь лик это. Что же под ним?.. [34] (и т. д.)Камера показывает сцену от лица Чарльза Борегара, красивого тридцатилетнего мужчины, не столь эффектного, но более рослого, чем Артур. Подле него Кейт Рид, 25 лет, серьезная эмансипированная женщина в очках (журналистка), а не женщина-украшение (как Пенелопа). Распоряжается порядком Флоренс, которая старше Пенелопы, но принадлежит к тому же типу. На каминной полке стоит портрет Брэма Стокера в траурной рамке — ее мужа. Чарльз хорошо скрывает недовольство тем, что Артур пытается повлиять на Пенелопу силой своего вампирского очарования. Кейт страстно влюблена в Чарльза, но понимает, что у нее нет шансов. Вышколенные слуги ожидают в сторонке.
34
Здесь и далее перевод В. Аренева.
Пенелопа (поет)
…Ведь со старостью юности жить не пристало. И глаз услада За старца злато Птахой в клетке блестящей стала.Артур первым начинает аплодировать, слегка склонившись над открытой шеей Пенелопы и вдыхая аромат; крошечные клыки бросаются в глаза, когда камера ловит его плотоядный взгляд. Чарльз подходит к фортепьяно (это разочаровывает Кейт) и вызволяет Пенелопу из возможной опасности. Пенелопа принимает все знаки внимания как должное.
Флоренс (суетливо)
Дорогие друзья, дорогие друзья, сейчас будет важное объявление. Чарльз, Пенелопа…
Чарльз чувствует стеснение; Пенелопа воодушевлена. Они в центре внимания, девушка обожает, когда ею интересуются другие, Чарльз же, напротив, не любит этого.
Чарльз
Хорошо, Флоренс. Поскольку Артур теперь носит титул лорда Годалминга, я вынужден предварить мое объявление формальным обращением: милорды, леди и джентльмены…
Артур
Давай, Борегар, выкладывай!
Чарльз
Пенелопа, э-э, мисс Чёрчвард… оказала мне честь…
Все понимают, о чем он, но у него не получается сказать прямо.
Пенелопа (нетерпеливо)
Мы поженимся. Весной. Следующего года.
Пенелопа по-хозяйски берет Чарльза за руку. Все толпятся вокруг них и устраивают овацию.
Артур (крепко пожимая руку Чарльза)
Поздравляю, старик.
Кейт, вся в слезах, обнимает Пенелопу.
Пенелопа
О, Кейт, не будь такой плаксой.
Кейт, не в силах произнести ни слова, пожимает руку Чарльза, а затем обнимает и его тоже.
Флоренс
Самое время сказать тост.
Бесси, служанка, приносит бутылку шампанского. Флоренс протягивает ее, и бутылку берет Артур.
Артур
Позвольте мне.
Флоренс
Спасибо, Арт, я такая неловкая.
Ноготь большого пальца Артура по размерам напоминает небольшой коготь. Он ввинчивает его в пробку и открывает бутылку. Наливает каждому, оставив свой бокал пустым.
Артур
Для меня это печальный момент. Я вновь проиграл моему доброму другу Чарльзу Борегару. Мне никогда не оправиться от этого поражения, но я признаю, что Чарльз взял надо мною верх. Я верю, что он станет служить моей дражайшей Пенни, как подобает мужу. Если он не будет справляться со своим долгом, то я, не-мертвый, со всей серьезностью обязуюсь не давать ему покоя до самой могилы. За прекрасную Пенелопу и достойного восхищения Чарльза…
Все за исключением Артура пьют за здоровье помолвленных. Пенелопа находит тост приятным, Чарльз готов с ним смириться. Флоренс замечает пустой бокал.
Флоренс
Прости, Арт. Я все время забываю.
Артур
Ничего страшного.
Флоренс
Я настаиваю. Бесси, лорд Годалминг не пьет шампанское. Не могла бы ты…
Бесси, слегка испугана, но она уже знает, что надо делать. Она расстегивает манжету. Артур берет ее за запястье, закатывает рукав и склоняется, как будто для того, чтобы поцеловать ей руку. Он смотрит на Чарльза и Пенелопу, глаза сверкают красным, клыки высовываются изо рта.
Артур