Фиктивный брак
Шрифт:
Прямо от Габи я направилась к себе. Держа в руках заветную находку, вошла в кабинет и присела, достав свои записи.
Отложив расчеты, прочитала второй стих, якобы, указывавший на недостающую часть картины. Теперь я это знала точно. Когда-то давно предок Эдварда зачем-то спрятал два фрагмента картины. Один — в старые часы. Именно потому они, полагаю, и сломались, перестав бить. А потом и вовсе принялись скрипеть. Огонь, с помощью которого открылся тайник, был огнем рода Бэрилл. Потому-то на стене часов и было изображение пламени.
Я прикрыла глаза, откинувшись на спинку стула. Задумалась, трогая пальцами сверток с находкой.
Итак, теперь понятно. Тайники можно отыскать только с помощью магии рода. Полагаю, если бы кто поджег часы самым обычным огнем, тайник так бы и не открылся. Иначе было бы слишком просто.
Предок Эдварда хотел, чтобы фрагменты нашли именно его потомки.
««Где золото вливается во мрак,
Где тишина и шум единым станет,
По водной глади храбро сделай шаг,
И откровенья миг тогда настанет» — проговорила тихо.
Что бы это могло быть? О чем говорится в подсказке.
Водная гладь может быть как морем, так и чем-то иным. Но почему-то я больше склонялась к морю.
Вспомнился странный колодец в потайной комнате. Тот, который мне показал Эдвард, когда передавал часть своей силы над алтарем.
Что, если там попробовать выпустить немного магии огня? Вдруг в колодце, или в алтаре, скрыт второй фрагмент?
Я открыла глаза. Идея показалась мне верной. Оставалось только проверить догадку, но делать это сейчас не собираюсь. Пусть сперва замок опустеет от гостей и останемся только мы, его обитатели. Присутствие наследника престола меня смущало. Даже несмотря на его приятные и обходительные манеры, Альберт казался себе на уме. Впрочем, чего я могу от него ожидать? Как будущий король он должен быть хитрым дипломатом, не лишенным ума, смекалки и доли обаяния, так как не всего в этом мире можно добиться силой и деньгами. А у принца Альберта хватало всех качеств, присущих правителю королевства.
Разве что, хотелось пожелать ему быть более добрым и человечным.
Стук в дверь застал меня немного врасплох.
— Да? — проговорила, пряча сверток в один из выдвижных ящичков стола.
Дверь в кабинет распахнулась, и я невольно встала, увидев вошедшего.
— Ваше высочество! — присев в книксене, произнесла спокойно.
— Надеюсь, я вам не помешал? — любезно поинтересовался Альберт.
«Значит, пришел мой черед, — поняла про себя. Даже интересно стало, о чем это хочет поговорить со мной наследник престола.
— Нет, вы не помешали. Я только собиралась заняться делами. — Распрямив спину, взглянула на Альберта. — Присаживайтесь, ваше высочество.
— Я пришел поговорить. Вы мне интересны, леди Эйвери, — принц улыбнулся, сверкнув белыми зубами и опустился на стул напротив, только после того, как села я. Надо же, джентльмен до мозга костей. В этом они с Эдвардом даже похожи. Но на этом сходство заканчивается.
— Полагаете, нам стоит разговаривать вот так наедине? — я принца не боялась. Не думаю, что пришел с чем-то неприличным, но следует помнить о том, что я, пусть и женщина замужняя, но должна помнить о чести своей новой семьи.
— Боги, леди Эйвери! Мы же родственники! — проговорил Альберт, наигранно приподняв брови.
— Вы мне не брат и не отец, — я прекрасно знала правила приличия. И принц это понял. Кивнул, соглашаясь с неохотой и принимая мои слова.
— Мне хотелось бы поговорить наедине, но раз уж вы так печетесь о своей репутации… — он развел руками.
— Моя репутация меня волнует, — я потянулась было за колокольчиком, чтобы позвать кого-то из слуг, но Альберт меня опередил.
— Роза! — крикнул он громко.
Надо же! Он явился с девушкой и оставил ее за дверью? Даже стало немного жаль милую фаворитку его высочества.
— Я здесь, мой принц, — она вошла, грациозно присела в книксене, взглянула на меня и с улыбкой произнесла: — Я оказалась права. Леди Эйвери Бэрилл является таковой до мозга костей.
— Мне не нужны сплетни, — сказала и кивнула девушке.
Не знаю почему, но Розмари мне импонировала. И даже ее близкая дружба с сыном короля не вызывала негативных эмоций, хотя я прекрасно понимала, кем они являются друг для друга.
Пригласив девушку занять место на мягком диванчике, снова обратила свой взор на монаршего гостя.
— Теперь все, как полагается, не так ли, леди Эйвери? — уточнил он. — Ваша совесть спокойна?
— Да и, смею полагать, ваша тоже.
Он тихо рассмеялся. Роза осталась серьезна.
— Давайте поговорим откровенно, леди Эйвери, — начал принц. — Я позволил себе немного узнать о женщине, которая стала вхожа в круг приближенных короля. Вы ведь понимаете, что теперь являетесь частью королевской семьи? Частью, которая не делает нам чести.
— Уберегите меня боги от ваших милостей, — улыбнулась я. — И не претендую на благосклонность вашего высочества. По поводу же моего происхождения, на которое вы ссылаетесь, то, полагаю, это не ваше дело. Меня выбрал Эдвард.
— Еще бы. Вы вполне самостоятельная и, что не менее важно, состоятельная леди, — проговорил Альберт. — По поводу выбора моего дражайшего родственника, генерала Бэрилла, то это еще вопрос, кто и кого из вас выбирал. Я же сказал, что позволил себе проявить любопытство на ваш счет. А еще, прежде чем отправиться в Северные Пустоши, встретился с одним нашим общим знакомым.
В груди что-то сдавило. Всего на миг, но, кажется, я потеряла власть над эмоциями.
Чарльз. Он точно говорит о нем. Недаром у наследника такое лицо.
— Вижу, вы уже поняли, о ком идет речь, — сказал наследник. — Лорд Морлен.
Еще бы я не поняла.
— Мы побеседовали. К слову, он был очень удивлен вашим замужеством. Мне даже показалось, что сэр Чарльз злится.
— Злится? — я рассмеялась.
— Вы не так просты, леди Бэрилл, — Альберт посмотрел мне в глаза. — Я знаю, вы любили лорда Морлена. А он бросил вас у алтаря, променяв на более родовитую и богатую наследницу. Но важно не это. Я узнал, что, помимо большой любви, у вас была еще одна цель для подобного союза. Вы мечтаете поступить в академию магии.