Мастер Трав IX
Шрифт:
— Это ты точно сказал. Да…кое-какое мое золото у них осталось. А вот толку от их лекарств не было.
Кузнец тяжело вздохнул и перешел к делу:
— Зачем пожаловал-то? Сразу говорю: в долг не дам.
— А мне и не надо, — отрезал Грэм. — Я с большинством долгов только расплатился, новых плодить не хочу и не буду.
Грэм на мгновение умолк, обвел взглядом комнату и сказал:
— А зачем к тебе еще идти, как не за оружием?
— А денег-то хватит? — хмыкнул Кальд.
— На твою рухлядь пару медяков найду.
Кальд усмехнулся.
— А на руническую рухлядь?
Грэм покачал головой.
— Только на самое дешевое… Собственно, за ним и пришел.
— Руническое дешевым не бывает.
— Зачарованное тоже пойдет.
— Оно тоже не серебрушку стоит. — заметил Кальд.
— Ладно уж, тащи всё что у тебя есть. Обычное тоже тащи –топоры и секиры. Может, в этом барахле завалялось то, что не сломается после первого же удара о костяной панцирь.
Кальд усмехнулся:
— Барахло у Марты в склянках плавает, а у меня сталь.
— Сталь у меня в руках, — фыркнул Грэм, — А у тебя тут половина — железяки ржавые.
Пока они препирались, я медленно обходил стойки, осторожно прикасаясь к выставленному оружию. Честно говоря, впервые видел такое обилие оружия, собранного в одном месте.
Отличить зачарованное или руническое оружие я смог легко. Мне даже не нужно было открывать глаза — достаточно было прикоснуться к нему и прислушаться. Тут, в покое, в спокойной обстановке я сразу ощущал колебания живы, исходящие от оружия. Я даже чувствовал, как пара изделий слабо «звучит» в моих пальцах. Но похоже, всё это были слабо зачарованные клинки. А вот стенд чуть в стороне «фонил» даже с двух шагов.
От него исходило слабое, ритмичное покалывание. Я подошел ближе. В металле выставленных там клинков жива буквально спала, свернувшись тугими кольцами, словно готовая выплеснуться в любой момент. Рунное оружие. Мне стало интересно: Кальд сам наносит эти руны, или перепродает чьи-то чужие работы? Я протянул руку, чтобы коснуться узорчатого лезвия короткого меча.
— Осторожнее, малец! — резко рявкнул Кальд.
Я инстинктивно отдернул руку.
— Рунное оружие — штука непростая, — продолжил кузнец. — Можно прикоснуться не так, случайно активировать контур защиты и получить рану до кости. Придешь с пальцем — уйдешь без.
Я уже с опаской глянул на острое лезвие.
— Ага, я так ноги лишился. Взял чужое руническое оружие.
Через секунду Кальд расхохотался во весь голос:
— Ты что, поверил? Я ж пошутил. Такого оружия в моей лавке нет.
— Откуда мне знать, — пожал я плечами, — Я с оружием не сильно лажу.
— Да уж… — покачал головой Кальд и окинул меня с головы до ног, — Слушай, Грэм. А ты его вообще чем-то кормишь? Сам отъелся как бык, а внук будто за тобой косточки доедает.
— Да болел он, — махнул головой старик, — Еще недавно был вполне себе нормальный. Есть у нас еда — жри не хочу.
Кальд еще раз скептически взглянул на меня.
— Корми его побольше. А то таким худосочным и останется.
— Ладно, пошли во двор, — скомандовал Грэм. — Посмотрим, что у тебя там. Тащи всё, что до пяти золотых.
— Вообще всё? — кузнец приподнял бровь.
— Всё-всё. Я тебя знаю, толстяк, вечно что-то припрячешь для «особых» клиентов. Давай-давай, доставай из загашников. Мне нужно выбрать что-то стоящее.
— Стоящее или до пяти золотых…ты уже определись, — тихо буркнул Кальд, но пошел за оружием.
Мы же с Грэмом вышли во внутренний двор. Здесь располагалась просторная площадка, усыпанная утоптанным песком. В стороне стоял здоровенный деревянный стол для осмотра товара, а вдоль забора выстроились мишени — туго связанные снопы лозы и толстые деревянные чурбаны, испещренные глубокими зарубками.
Вскоре Кальд начал выносить оружие. Он сделал три ходки, выложив перед Грэмом с десяток топоров и секир разного калибра.
— Некоторые со слабым зачарованием на прочность и остроту, — пояснил кузнец, утирая пот со лба. — В твои требования вписываются.
Грэм не спешил. Он подошел к столу, взял короткий одноручный топор. Покрутил в кисти, взвесил, провел пальцем по кромке.
— Слишком легкий, — вздохнул он. — Ты же знаешь, Кальд, я люблю потяжелее. Как мне тварей пробивать?
— Ну… зато железо со слабым зачарованием, — возразил кузнец. — Очень крепкое. Почти не тупится, даже если по панцирю бить. Не сломается, зуб даю.
— Ну-ка открой рот, старый обманщик, — хмыкнул Грэм, — Небось зубов там уже не осталось.
— Да ты попробуй сначала. — отмахнулся Кальд.
Грэм не стал спорить. Он вышел на площадку и начал пробовать топор в деле. Сделал несколько резких взмахов, выпадов, нанес серию рубящих ударов в воздух.
А я смотрел на этих двоих и понимал, что Грэм наконец-то чувствовал себя «в своей тарелке» с этим человеком, который относился к нему как к равному. Может, дело было в том, что они были оба охотники, отошедшие от дел? И Кальд воспринимал его так же, как и себя — старым и…больным? Не знаю. Но во всяком случае, даже с Траном у Грэма не находилось такого «общего» языка, как с этим одноногим кузнецом.
— Твои старые кости еще что-то могут, — уважительно заметил Кальд, наблюдая за скоростью старика.
— Что-то могут, — кивнул Грэм, чуть запыхавшись. — Но не оно. Не мое.
Он отложил топор и взял следующий.
Я завороженно наблюдал за дедом. Он проверял каждое оружие не просто взмахами — он двигался. Восьмерки, резкие перехваты из руки в руку, смена хвата с ближнего на дальний, подшаг, рубка чурбака… Он не относился к выбору оружия как чему-то интимному. Даже глаза закрывал и словно прислушивался к тому, какой именно свист и звук издает оружие, рассекая воздух.