Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тетка Чарлея

Брэндон Томас

Шрифт:

Ч а р л э й. Что же нам теперь делать?

Д ж э к. Быть как можно хладнокровнее. Вот и чай. (Берет Бабса под руку и подводит к столу). Донна Люция позвольте просить вас разливать чай!

Б а б с (кокетливо). Ах, это моя обязанность, как старшей.

С п е т л а й г (слева, в сторону). Вот тебе и свиданье!

Б а б с (в замешательстве наливает чай в шляпу Спетлайга. Люция, заметив это, делает знаки Чарлэю и Джэку, те делают замечание Бабсу; тот наливает чай в чашки).

К и т т и (передает чашку Спетлайгу).

Л ю ц и я (Бабсу). Давно вы приехали в Англию, дана Люция?

Д ж э к (тихо Бабсу). Перемени разговор.

Б а б с (еще более смущенный). Перемени разговор!

Д ж э к. Болван! (Подсказывает ему). Спроси, не хочет ли она сахару или сливок.

С п е т л а й г (встает с чашкой в руках). Позвольте мне сливок, донна Люция!

Б а б с (наливает сливки в шляпу Спетлайга).

С п е т л а й г (замечает это и поднимает шляпу). Кто это сделал?

Б а б с (вырывает у него шляпу и выливает чай в полоскательницу). Виновата!

Л ю ц и я (в сторону). И эту сумасшедшую мой племянник выдает за меня!

С п е т л а й г (в сторону). Промолчу; а то она еще пожалуй не захочет со мной потом говорить.

Л ю ц и я. Воображаю, как вы были огорчены смертью вашего мужа: дон Педро был такой хороший человек.

Б а б с. Да! У него был чудный характер. Жаль только что он выпивал.

С п е т л а й г (в сторону). Приглашу-ка я их всех обедать. Тогда уже наверно улучу удобную минутку с ней поговорить. (Громко). Позвольте вам предложить, господа…

Б а б с (обрадованный кричит). Слушайте, слушайте!

Д ж э к (зажимает ему рот).

Ф р э н с и с (входит).

Б р а с с э т (в дверях). Мистер Спетлайг, ваш экипаж приехал.

С п е т л а й г. Это очень кстати. Итак, господа, прошу вас всех ко мне обедать. Надеюсь вы удостоите меня этой чести! (Движение Бабса, Чарлэй и Джэк удерживают его).

Э н н и. Ах, дядя, какая дивная мысль.

С п е т л а й г. Донна Люция, позвольте мне довести вас в моей коляске? Заранее говорю: не приму никаких отговорок! (Кланяется).

Л ю ц и я. Но со мной еще племянница, мисс Делэй.

Б а б с (вскакивает). Кто?

С п е т л а й г. Пожалуйста привозите и ее.

Б а б с (очень взволнован, громко). Как вы сказали? Мисс Делэй?

Э л л а (за сценой и появляясь в дверях). Да, да это его голос! Это он!

Б а б с (кидается к ней). Вот она наконец!

Э л л а (удивленная, останавливается). Нет, это мне показалось!

Б а б с (увидя, что она его не узнала, тащит вниз юбку и падает на руки Спетлайга).

Д ж э к (становится перед ним на колени и обдергивает ему юбку. Картина).

Занавес

Действие III

Гостиная в доме Спетлайга. В задней стене арка с портьерами, ведущая в сад. Направо и

налево двери. Налево пианино. Направо и налево столики и стулья. Направо диван.

Горит люстра.

1.

Брассэт, Мэри, потом Баберлей.

Б р а с с э т (прислушивается у двери направо). Сейчас должно быть кончат обедать и придут сюда пить кофе. Его милость, лорд, кажется попривык к своему наряду. Как это он себя не выдаст!

М э р и (слева с лампой, которую ставит на пианино).

Б р а с с э т (смотрит на нее, улыбаясь). У старика губа-то не дура — каких милашек-горничных держит! (Подкрадывается к ней и щиплет ее за щеку). Преапетитная штучка!

М э р и (бьет его по рукам). Ну не очень-то! Рукам воли не давать! Сейчас видно, что вы все возитесь со студентами: те тоже никому прохода не дают.

За сценой направо смех и говор, шум отодвигаемых стульев.

Б р а с с э т. Тсс… Кушать кончили. Давайте скорей кофе! (Мэри уходит налево). Чему это они смеются? Наверное над лордом. Я на всякий случай захватил его фрак; вдруг вздумает переодеться. (Идет на середину).

Б а б с (вбегает справа, раздражен). Нет, довольно! Брассэт, кликните мне скорей извозчика. Я еду домой!

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Бродяга 3

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бродяга 3

Телохранитель Генсека. Том 3

Алмазный Петр
3. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 3

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Царь царей

Билик Дмитрий Александрович
9. Бедовый
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Царь царей

Матабар VIII

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Матабар
Проза:
магический реализм
5.00
рейтинг книги
Матабар VIII

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Моров. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Моров
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 1 и Том 2

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Володин Григорий Григорьевич
33. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Лев Толстой

Шкловский Виктор Борисович
363. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Лев Толстой