Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тетка Чарлея

Брэндон Томас

Шрифт:

Б р а с с э т. Очень хорошо! (Уходит).

2.

Баберлей, Джэк, Чарлэй; потом Люция, за сценой. Джэк и Чарлэй (слева выводят Бабса

на авансцену).

Д ж э к. Что с тобой опять? Чего ты вдруг убежал? Твое поведение ни на что ни похоже. Разве ты дама?… Ты какая-то прачка!

Б а б с. Опять упреки? Отстаньте вы от меня ради Бога! Отпустите меня домой!

Ч а р л э й. А твое честное слово? Ты обещал барышням похлопотать за нас.

Б а б с (не слушая их). Хоть бы еще раз увидать ее!

Ч а р л э й. Ему дело говорят, а о не слушает.

Д ж э к. Кого ее?

Б а б с. Мисс Делэй!

Д ж э к. А, племянницу миссис Томсон.

Ч а р л э й. Зачем она тебе?

Б а б с. Как зачем? Это та самая девушка, в которую я влюбился в Монте-Карло.

Д ж э к. А, вспомнил. У нее умер отец.

Б а б с. Ну, да, а потом миссис Томсон увезла ее с собой. Теперь прощайте! (Бежит за пианино).

Д ж э к. Держи его, Чарлэй, держи!

Ч а р л э й (бежит на встречу и хватает его, оба вытаскивают Бабса вперед).

Б а б с (кричит). Пустите меня! Я хочу домой! Мне надо переодеться.

Д ж э к. Бабс, будь товарищем! Выручи!

Б а б с. Это вы со мной поступаете не по товарищески, делая из меня дурака!

Ч а р л э й. Да не кричи ты так, Боже мой!

Б а б с. Хочу и кричу. Поймите: я влюблен!

Д ж э к. Уж будто ты так влюблен, что и потерпеть не можешь.

Б а б с. Больше чем вы оба вместе. И я желаю сказать ей это, упасть к ее ногам…

Ч а р л э й (идет к левой двери). И по этому ты кричишь как помешанный!

Д ж э к. В жизни не видал такого дурака!

Б а б с. Я думаю! Кто бы стал вас слушаться! Я компрометирую собой всех женщин. (Снимает платье и отходит в глубину).

Д ж э к (подходит к Чарлэю). Теперь с ним ничего не поделаешь! Пусть его убирается.

Б а б с (подходя). Я решил кончить эту комедию главным образом потому, что ваши барышни обнимают и целуют меня, а я влюблен в другую. (Отходит).

Ч а р л э й. Он невменяем.

Д ж э к. Посадим его в коляску и отправим его домой.

Б а б с (подходит). Джэк, поклонись от меня мисс Веден и скажи, что я очень жалею, но чтобы она больше на меня не надеялась.

Д ж э к (живо). Что у тебя было с мисс Веден? Говори, чучело, скорей! (Хватает его).

Б а б с (освобождается). Я ей обещал попросить позволения у опекуна выйти замуж и взять с него расписку. Понял? Эх вы, младенцы! Ничего-то вы не можете сделать сами!

Ч а р л э й (прислушиваясь у правой двери). Я слышу шаги… идут…

Д ж э к (накидывает на Бабса платье и толкает его на диван, налево). Сиди и молчи!

О б а (садятся рядом с ним с невинным видом).

Л ю ц и я (за сценой направо). Я пройду в гостиную! Ты со мной, дитя мое? (Входит с Эллой).

3.

Те же, Люция, Элла; потом Энни и Китти; Брассэт, Спетлайг за сценой.

Л ю ц и я (справа). Ну, мистер Вайкэм, как чувствует себя ваша тетушка?

Э л л а. Она ушла так скоро! Ей вероятно дурно? (Берет у Люции флакончик).

Ч а р л э й (смущенно). Да, вы правы: тете сделалось за обедом дурно. В зале было слишком жарко.

Л ю ц и я. Жарко? А мне показалось, что там свежо!

Д ж э к. Ну да, Чарлэй хотел сказать именно свежо, а донна Люция привыкла к теплому климату, живя в Бразилии.

Э л л а (подает Джэку флакончик). Это очень помогает в таких случаях. Не хотите ли понюхать?

Д ж э к. Благодарю вас, с удовольствием. У донны Люции бывают нервные судороги; не так ли, Чарлэй? (Подносит флакон к носу Бабса).

Б а б с (гримасничает).

К и т т и и Э н н и (входят справа).

Э н н и. Ну что, донна Люция отдохнула?

К и т т и. У нее очень болезненный вид.

Л ю ц и я и Э л л а (садятся направо).

Э л л а. Мистер Чеснэй думает, что это нервы.

К и т т и (Джэку). Подите скажите это мистеру Спетлайгу, он очень беспокоится. (Берет у него флакончик). Передайте ему, что самое лучшее теперь для донны Люции — покой.

Поделиться:
Популярные книги

География растений

Гумбольдт Александр
Классики естествознания
Научно-образовательная:
ботаника
7.50
рейтинг книги
География растений

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Поход

Валериев Игорь
4. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Поход

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

Сирийский рубеж

Дорин Михаил
5. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж

Ермак. Телохранитель

Валериев Игорь
2. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Ермак. Телохранитель

Лекарь Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 3

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Неучтенный элемент. Том 1

NikL
1. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 1

Перешагнуть пропасть

Муравьёв Константин Николаевич
1. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
8.38
рейтинг книги
Перешагнуть пропасть

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6