Невидимый
Шрифт:
— Диковинный какой-то постоялецъ прі?халъ въ «Повозку и лошади». Чудной какой-то, Богъ его знаетъ!
И Тедди яркими красками описалъ удивительнаго гостя мистрессъ Галль.
— Похоже, что переод?тый онъ, вотъ что! Кабы у меня кто остановился, я бы полюбопытствовать перво-наперво, какая у него рожа, — продолжалъ Тедди. Да в?дь бабы — народъ дов?рчивый, особенно насчетъ чужихъ. Онъ нанялъ у тебя комнату. Галль, и даже имени своего не сказалъ.
— Врешь? — воскликнулъ Галлъ, не отличавшійся быстротою соображенія.
— Право слово. Нанялъ на нед?лю. Каковъ онъ ни есть, а раньше нед?ли ты отъ него не отд?лаешься. А завтра, говоритъ, привезутъ ему багажъ. Дай Богъ, Галль, чтобъ въ сундукахъ-то не были камни.
И онъ разсказалъ Галлю, какъ его въ Гастингс? надулъ про?зжій съ пустыми сундуками, посл? чего Галль пришелъ въ состояніе смутной подозрительности.
— Ну, старуха, поворачивайся! — крикнулъ онъ на лошадь. Надо все это оборудовать.
Тедди продолжалъ свой, значительно успокоенный.
Но, вм?сто того, чтобы «все это оборудовать», Галль по возвращеніи домой получилъ отъ жены порядочную трепку за то, что опоздалъ въ Сиддербридж?, а на осторожныя свои разспросы — р?зкіе и не идущіе къ д?лу отв?ты. И, т?мъ не мен?е, с?мена подозр?нія, пос?янныя въ душ? Галля Генфреемъ, пустили тамъ ростки, не смотря на вс? неблагопріятныя обстоятельства. «Бабы-то немного что смыслятъ», говорилъ онъ про себя и р?шилъ при первой возможности разузнать что-нибудь о гост?. А потому какъ только гость ушелъ спать, — что случилось въ половин? десятаго, — мистеръ Галль съ вызывающимъ видомъ вошелъ въ пріемную и сталъ пристально смотр?ть на мебель своей супруги, собственно зат?мъ, чтобы показать, что прі?зжій — тутъ не хозяинъ; съ презр?ніемъ окинулъ онъ взглядомъ страницу математическихъ вычисленій, забытую прі?зжимъ, и, отправляясь спать, наказалъ жен? обратить особенное вниманіе на багажъ, который долженъ прибыть завтра утромъ.
— Не суйся не въ свое д?ло, Галль, — зам?тила на это мистрессъ Галль. Справятся и безъ тебя.
Она т?мъ бол?е расположена была язвить Галля, что незнакомецъ и, д?йствительно, былъ очень страннаго сорта челов?къ, и сама она относилась къ нему съ большимъ сомн?ніемъ, Въ середин? ночи она проснулась: ей снились огромныя б?лыя головы, въ род? р?пъ, они ползли за нею на безконечныхъ шеяхъ и смотр?ли на нее огромными черными глазами. Но мистрессъ Галль была женщина разсудительная; она прогнала свои страхи, повернулась на другой бокъ и заснула снова.
III
Тысяча и одна бутылка
Тамъ вотъ какъ случилось, что 29 февраля, въ самомъ начал? оттепели, это странное существо было выкинуто изъ безконечности въ деревню Айпингъ. На сл?дующій день привезли по слякоти его багажъ, а багажъ былъ очень зам?чательный. Была въ немъ, правда пара чемодановъ, которые могли бы принадлежать любому разумному челов?ку, но, кром? того, былъ ящикъ съ книгами, объемистыми, толстыми книгами, частью написанными весьма неразборчивымъ почеркомъ, и больше дюжины плетеныхъ корзинъ, ящиковъ, коробокъ съ какими-то уложенными съ солому предметами, какъ показалось Голлю, полюбопытствовавшему запустить руку въ солому, — стеклянными бутылками. Незнакомецъ не вытерп?лъ и, пока Галль заболтался немножко, готовясь помогать при выгрузк? багажа, вышелъ навстр?чу Фиренсайдовой тел?г?, закутанный, по обыкновенію, въ пальто и шарфъ, въ шляп? и перчаткахъ. Онъ подошелъ, не зам?чая Фиренсайдовой собаки, которая обнюхивала ноги Голли съ интересомъ диллетанта.
— Вносите-ка поскор?е ящики, — сказалъ онъ, — я ужъ и такъ ждалъ порядочно.
И, сойдя съ крыльца къ задку тел?ги, онъ хот?лъ было взять тамъ одну изъ корзинъ. Но едва завид?ла его собака Фиренсайда, какъ сердито зарычала и ощетинилась, а когда онъ сб?жалъ со ступенекъ, — сд?лала нер?шительное движеніе впередъ и потомъ прямо бросилась на него и вц?пилась ему въ руку.
— Цыцъ! — крикнулъ, отскакивая, не отличавшійся мужествомъ по отношенію къ собакамъ Галль.
— Кушъ! — зарев?лъ, хватаясь за хлыстъ, Фиренсайдъ.
Зубы собаки скользнули по рук? незнакомца, послышался ударъ, собака подпрыгнула бокомъ и рванула его за затрещавшія панталоны. Но въ эту минуту тонкій конецъ Фиренсайдова хлыста достигъ, наконецъ, его собственности, и собака съ отчаяннымъ визгомъ скрылась подъ тел?гой. Все это произошло въ н?сколько секундъ. Никто не говорилъ, вс? кричали. Незнакомецъ быстро оглянулся на свою ногу и разорванную перчатку, нагнулся было къ ног? и опрометью бросился по ступенькамъ въ гостиницу. Слышно было, какъ онъ стремглавъ б?жалъ по корридору и вверхъ по л?стниц?, въ свою спальню.
— Ахъ ты, негодница! — говорилъ между т?мъ Фиренсайдъ, сл?зая съ тел?ги съ хлыстомъ въ рук?.
Собака внимательно наблюдала за нимъ черезъ спицу колеса.
— Пожалуй-ка сюда! — продолжалъ Фиренсайдъ. Ну, выл?зай, что ли!
Галль гляд?лъ на низъ, разинувъ ротъ.
— А в?дь тяпнула она его! — сказалъ онъ. Пойти посмотр?ть, что съ нимъ такое.
И онъ поплелся всл?дъ за незнакомцемъ. Въ корридор? ему попалась мистрессъ Галль.
— Возчикова собака… — сказалъ онъ ей и прошелъ прямо наверхъ.
Дверь въ комнату прі?зжаго была полуотворена; Галль толкнулъ ее и вошелъ безъ всякихъ церемоній, такъ какъ обладалъ отъ природы сострадательнымъ сердцемъ.
Штора была спущена, и въ комнат? сумрачно. Передъ глазами Галля мелькнуло на мгновеніе что-то очень странное, — какъ будто рука безъ кисти, взмахнувшая въ его сторону, и лицо изъ трехъ огромныхъ неопред?ленныхъ б?лыхъ пятенъ, очень похожая на громадную бл?дную чашечку Анютиныхъ глазокъ. Зат?мъ что-то сильно ударило его въ грудь, вышвырнуло вонъ, дверь съ трескомъ захлопнулась и заперлась изнутри.
Все это произошло такъ быстро, что онъ не усп?лъ ничего разобрать. Взмахнули какія-то неопред?ленныя формы, его толкнуло, — и вотъ онъ стоялъ теперь одинъ на темной площадк? л?стницы и недоум?валъ, что такое было т о, что онъ вид?лъ. Минуты черезъ дв?, когда Галль вернулся къ маленькой групп?, собравшейся у входа въ гостиницу, Ференсайдъ вторично разсказывалъ съ самаго начала все происшествіе, мистрессъ Галль ворчала, что собакамъ вовсе не полагается кусать ея жильцовъ; мистеръ Гокстеръ, лавочникъ съ противоположной стороны улицы, разспрашивалъ, а Санди Уоджерсъ изъ кузницы давалъ сов?ты; кром? того, женщины и д?ти д?лали глупыя зам?чанія; «Ужъ меня-то она бы не укусила, шалишь! — Такихъ собакъ и держать-то не годится. — А за что жъ она его укусила-то?» и т. д.
Галлю глаз?вшему на нихъ съ крыльца и прислушивавшемуся къ разговорамъ, самому казалось теперь нев?роятнымъ, чтобы наверху, на его глазахъ могло произойти н?что до такой степени необыкновенное. Лексиконъ его, вдобавокъ, быть слишкомъ ограниченъ для передачи его впечатл?ній.
— Да говоритъ: ничего ему не нужно, — отв?чалъ онъ на разспроси жены.
— Давайте-ка лучше внесемъ багажъ.
— Сейчасъ же надо прижечь, — сказалъ мистеръ Гокстеръ, — особенно, если воспалилось.
— Я бы ее застр?лила, вотъ что! — сказала женщина въ толп?.